Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 340 2008 sollte deshalb » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verordnung (EG) Nr. 340/2008 sollte deshalb entsprechend geändert werden.

Verordening (EG) nr. 340/2008 moet derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd.


Die Verordnung (EG) Nr. 340/2008 sollte daher entsprechend geändert werden.

Verordening (EG) nr. 340/2008 moet derhalve dienovereenkomstig worden gerectificeerd.


Die Überprüfung der Verordnung (EG) Nr. 340/2008 der Kommission vom 16. April 2008 über die an die Europäische Chemikalienagentur zu entrichtenden Gebühren und Entgelte gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) , die gemäß deren Artikel 22 Absatz 2 durchgeführt wurde, ergab, dass diese Verordnung in mehrfacher Hinsicht geändert werden sollte.

Uit de beoordeling van Verordening (EG) nr. 340/2008 van de Commissie van 16 april 2008 betreffende de aan het Europees Agentschap voor chemische stoffen te betalen vergoedingen krachtens Verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad inzake de registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH) , uitgevoerd op grond van artikel 22, lid 2, van die verordening, is gebleken dat die verordening op verschillende punten moet worden gewijzigd.


In der slowakischen Sprachfassung ist in Anhang III Tabelle 4 der Verordnung (EG) Nr. 340/2008 der Kommission , geändert durch die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 254/2013 , dreimal ein Fehler aufgetreten, der korrigiert werden sollte.

In de Slowaakse versie moet een fout die in tabel 4 van bijlage III bij Verordening (EG) nr. 340/2008 van de Commissie , zoals gewijzigd bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 254/2013 , driemaal voorkomt, worden gecorrigeerd.


Der Eintrag für Israel in Anhang I Teil 1 der Verordnung (EG) Nr. 798/2008 sollte deshalb dahingehend geändert werden, dass in Spalte 6 der Code „P3“ erscheint, der sich auf die geltenden Beschränkungen hinsichtlich der Newcastle-Krankheit bezieht, und in Spalte 6A ein Schlussdatum für die Waren aufgenommen wird, deren Einfuhr verboten werden sollte (SRP und WGM).

De vermelding voor Israël in deel 1 van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 798/2008 moet derhalve worden gewijzigd en de code „P3” moet worden opgenomen in kolom 6 waarmee wordt verwezen naar de geldende beperkingen met betrekking tot Newcastle disease, en er moet een „uiterste datum” worden opgenomen in kolom 6A voor de producten waarvoor de invoer moet worden verboden (SRP en WGM).


Der Eintrag zu den Vereinigten Staaten in der Liste in Anhang I Teil 1 der Verordnung (EG) Nr. 798/2008 sollte deshalb geändert werden, um der derzeitigen Seuchenlage in diesem Drittland Rechnung zu tragen.

De gegevens voor de Verenigde Staten in de lijst in deel 1 van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 798/2008 moeten daarom worden gewijzigd om rekening te houden met de huidige epidemiologische situatie in dat derde land.


Der Eintrag zu den Vereinigten Staaten in der Liste in Anhang I Teil 1 der Verordnung (EG) Nr. 798/2008 sollte deshalb geändert werden, um der derzeitigen Seuchenlage in diesem Drittland Rechnung zu tragen.

De gegevens voor de Verenigde Staten in de lijst in deel 1 van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 798/2008 moeten daarom worden gewijzigd om rekening te houden met de huidige epidemiologische situatie in dat derde land.


Die Verordnung (EG) Nr. 1126/2008 sollte deshalb entsprechend geändert werden.

Verordening (EG) nr. 1126/2008 moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.


Der Widerspruchsschrift sollte der Beleg über die Zahlung der Widerspruchsgebühr beigefügt werden, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 340/2008 der Kommission vom 16. April 2008 über die an die Europäische Chemikalienagentur zu entrichtenden Gebühren und Entgelte gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) fällig ist; dieser Beleg sollte eine der Voraussetzungen für die Zulässigkeit des Widerspruchs sein.

Een bewijs van betaling van de vergoeding die ingevolge Verordening (EG) nr. 340/2008 van de Commissie van 16 april 2008 betreffende de aan het Europees Agentschap voor chemische stoffen te betalen vergoedingen krachtens Verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad inzake de registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH) vereist is voor het instellen van een beroep, moet bij het beroepsschrift worden gevoegd en dient een voorwaarde voor de ontvankelijkheid van het beroep te zijn.


Die Entscheidung 2008/377/EG sollte deshalb aufgehoben werden.

Beschikking 2008/377/EG moet daarom worden ingetrokken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 340 2008 sollte deshalb' ->

Date index: 2023-08-01
w