Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «november 1994 verabschiedet » (Allemand → Néerlandais) :

22. NOVEMBER 2010 - Dekret zur Zustimmung zum Ubereinkommen Nr. 175 über die Teilzeitarbeit, verabschiedet in Genf am 24. Juni 1994 durch die Allgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation

22 NOVEMBER 2010. - Decreet houdende instemming met het Verdrag nr. 175 betreffende deeltijdwerk aangenomen door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie in Genève op 24 juni 1994


Das im November 1994 verabschiedete Arbeitsprogramm hat einen Finanzrahmen von 20 Mio. ECU, die über einen Zeitraum von 5 Jahren verwendet werden können.

Het in november 1994 goedgekeurde werkprogramma heeft een financieel volume van 20 miljoen ecu, dat gedurende een periode van vijf jaar kan worden ingezet.


Ohne auf das Ergebnis des vor dem Staatsrat eingeleiteten Verfahrens auf Nichtigerklärung zu warten, hat die Regierung der Wallonischen Region am 29. April 1999 einen Erlass verabschiedet, der neue Abänderungen an dem vorerwähnten Erlass vom 17. November 1994 vornimmt, unter Berücksichtigung der schon am 23. Januar 1997 vorgenommenen Abänderungen.

Zonder op het einde van de vernietigingsprocedure voor de Raad van State te wachten, heeft de Regering van het Waalse Gewest op 29 april 1999 een besluit goedgekeurd waarbij nieuwe wijzigingen werden aangebracht in het bovenvermelde besluit van 17 november 1994, rekening houdende met de wijzigingen die reeds op 23 januari 1997 werden aangebracht.


Das erste Gemeinschaftsprogramm zur Erhaltung, Beschreibung, Sammlung und Nutzung der genetischen Ressourcen der Landwirtschaft wurde am 21. November 1994 für einen Zeitraum von fünf Jahren verabschiedet.

Het eerste Europese programma voor instandhouding, karakterisering, verzameling en gebruik van genetische hulpbronnen in de landbouw werd op 21 november 1994 voor een periode van vijf jaar goedgekeurd.


(3) Der Rat hat am 29. April 1993 mit dem Beschluß 93/246/EWG die zweite Phase des europaweiten Programms zur Zusammenarbeit im Hochschulbereich (TEMPUS II) für einen Zeitraum von vier Jahren, beginnend am 1. Juli 1994(7), verabschiedet. Dieser Beschluß wurde am 21. November 1996 durch den Beschluß 96/663/EG(8) geändert, um die Laufzeit des Programms auf sechs Jahre zu verlängern (1994-2000).

(3) Overwegende dat de Raad op 29 april 1993 bij Besluit 93/246/EEG(7) de tweede fase van het trans-Europees Mobiliteitsprogramma voor universiteitsstudies (Tempus II) heeft goedgekeurd voor een periode van vier jaar vanaf 1 juli 1994; dat hij dit besluit op 21 november 1996 bij Besluit 96/663/EG(8) heeft gewijzigd om de duur van dit programma tot zes jaar te verlengen (1994-2000);


Am 27. Januar 1994 hat die B.R.T.N. beim Staatsrat eine Nichtigkeitsklage eingereicht gegen Artikel 9 Absatz 1 des Erlasses der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 23. November 1993 über die öffentlichen Untersuchungen und die Sonderregeln der Veröffentlichung hinsichtlich des Städtebaus und der Umwelt, verabschiedet zur Durchführung der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 29. August 1991 über die Organisation der ...[+++]

Op 27 januari 1994 heeft de B.R.T.N. bij de Raad van State een beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 9, eerste lid, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale regelen van openbaarmaking inzake stedebouw en leefmilieu, genomen ter uitvoering van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedebouw.


Teil II des Grünbuchs ergibt sich logisch aus der Entschließung, die von den für Telekommunikation zuständigen Ministern auf der Ratstagung vom 17. November 1994 verabschiedet wurde und den Grundsatz der vollen Liberalisierung des Telekommunikationssektors bis zum 1. Januar 1998[1] bekräftigte. Der 1994 bereits zuvor veröffentlichte Bericht der "Bangemann-Gruppe" über Europa und die globale Informationsgesellschaft betonte bereits, daß die wichtigste Voraussetzung für das Entstehen neuer Märkte ein neuer ordnungspolitischer Rahmen ist, der uneingeschränkten Wettbewerb zuläßt. Er forderte die Mitgliedstaaten außerdem auf, den derzeitige ...[+++]

Deel II van het groenboek is een logisch vervolg op de Resolutie van de Raad van telecommunicatieministers van 17 november 1994 waarin het beginsel van volledige liberalisering van de telecommunicatiesector voor 1 januari 1998 werd onderschreven1. In het eerder in 1994 verschenen rapport van de Groep Bangemann over "Europa en de wereldwijde industriële revolutie" was reeds benadrukt dat "van cruciaal belang voor het ontstaan van nieuwe markten is dat er een nieuwe regelgeving komt die volwaardige concurrentie mogelijk maakt". Hierbij ...[+++]


Ein erstes Programm zugunsten der Region Kantabrien wurde bereits am 28. November 1994[1] verabschiedet. Das Ziel dieses Programms ist die Schaffung von sozioökonomischen Bedingungen, die für eine erhebliche Verbesserung der Lebensbedingungen der Bevölkerung bei gleichzeitiger Erhaltung von Natur und Umwelt der betroffenen Gebiete sorgen.

Op 28 november 1994 is reeds een eerste programma voor de regio Cantabrië goedgekeurd[1] . Het onderhavige programma is erop gericht de sociaal-economische voorwaarden te scheppen die nodig zijn voor een belangrijke verbetering van de levensomstandigheden van de bevolking, maar tegelijkertijd zullen de natuurlijke ruimten en het milieu in de betrokken zones worden beschermd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1994 verabschiedet' ->

Date index: 2022-10-21
w