Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notwendigkeit aufrechterhaltung enger beziehungen " (Duits → Nederlands) :

Die EU verpflichtet sich zur Aufrechterhaltung enger Beziehungen zu Hongkong und Macao und unterstützt die kontinuierliche Anwendung des Grundsatzes „Ein Land – zwei Systeme“.

De EU zal sterke betrekkingen met Hongkong en Macau blijven onderhouden en steunt de voortzetting van het "één land, twee systemen"-beginsel.


Der schrittweise Ausbau der bilateralen Beziehungen zwischen der EU und Mexiko hat die EU und Mexiko schließlich veranlasst, eindeutig die Notwendigkeit festzustellen, engere bilaterale politische Bindungen und insbesondere eine „strategische Partnerschaft“ einzugehen.

Nu de EU en Mexico hun bilaterale betrekkingen geleidelijk aanhalen, voelen zij een duidelijke behoefte nauwere bilaterale politieke banden en met name een “strategisch partnerschap” tot stand te brengen.


1. betont die Bedeutung enger Beziehungen mit lateinamerikanischen Ländern und die Notwendigkeit, neue Formen der Zusammenarbeit mit Schwellenländern und Ländern mit mittlerem Einkommen in Lateinamerika im Rahmen des Instruments für Entwicklungszusammenarbeit und des neuen Partnerschaftsinstruments auf der Grundlage gegenseitiger Achtung und auf gleicher Augenhöhe zu entwickeln;

1. benadrukt het belang van goede betrekkingen met de Latijns-Amerikaanse landen en de noodzaak om te komen tot nieuwe vormen van samenwerking met opkomende en middeninkomenslanden in Latijns-Amerika via het financieringsinstrument voor ontwikkelingssamenwerking (DCI) en het nieuwe partnerschapsinstrument, met dien verstande dat met wederzijds respect en op voet van gelijkheid moet worden samengewerkt;


Wir betonen die Notwendigkeit der Aufrechterhaltung enger Kontakte sowie der Unterstützung von Programmen zur Entwicklung der Zivilgesellschaft in Russland.

Wij benadrukken de noodzaak van het onderhouden van nauwe contacten en het ondersteunen van programma's voor de ontwikkeling van het maatschappelijk middenveld in Rusland.


(DE)Die Europäische Union misst der Aufrechterhaltung enger und produktiver Beziehungen zu Russland als einem ihrer strategischen Partner eine große Bedeutung bei.

(FR) De Europese Unie hecht bijzonder veel waarde aan het onderhouden van nauwe en productieve betrekkingen met Rusland, een van haar strategische partners.


Kommissionspräsident Barroso (6. Februar, 15.15-16.00 Uhr) wird voraussichtlich auf die Notwendigkeit der Aufrechterhaltung enger Beziehungen zwischen der Kommission und dem AdR eingehen, vor allem mit Blick auf eine stärkere Einbeziehung der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften in die Politikbereiche, in denen sie den größten Beitrag leisten können, z.B. Umsetzung des Pakets für Klimaschutzmaßnahmen und erneuerbare Energien, Lissabon-Strategie (Wachstum und Beschäftigung), und Kommunikation.

Voorzitter Barrosso (op 6 februari van 15:15 tot 16 uur) zal waarschijnlijk ingaan op het belang van de instandhouding nauwe betrekkingen tussen de Commissie en het CvdR, met name met het oog op een grotere betrokkenheid van regio's en steden bij beleidsterreinen waarop zij veel impact hebben, b.v. het pakket van maatregelen tegen de klimaatverandering en voor hernieuwbare energie, de Lissabonstrategie (groei en werkgelegenheid), en het communicatie beleid.


29. weist besonders auf den Enklavenstatus der Oblast Kaliningrad als einer Region hin, die von EU-Mitgliedstaaten umgeben ist; betont die Notwendigkeit, die soziale und wirtschaftliche Entwicklung dieser Region als eines ’Eingangstors’ oder einer ’Pilot’-Region für engere Beziehungen zwischen der EU und Russland unter Einbeziehung von NRO, Bildungs- und Kultureinrichtungen sowie lokalen und regionalen Behörden zu fördern;

29. wijst met name op de status van de enclave Kaliningrad Oblast, die is omringd door EU-lidstaten; benadrukt de noodzaak om de sociale en economische ontwikkeling in de regio te stimuleren, zodat Kaliningrad kan opereren als een ’gangmaker’ of ’proefregio’ voor nauwere betrekkingen tussen de EU en Rusland, waarbij ook niet-gouvernementele organisaties, culturele en onderwijsinstellingen en lokale en regionale autoriteiten moeten worden betrokken;


3. unterstreicht die Notwendigkeit, einen nachhaltigen, mehrjährigen Beitrag zur finanziellen Unterstützung des Wiederaufbaus im Kosovo und zur Stabilisierung der Balkanregion bereitzustellen, um die humanitäre Situation zu verbessern und die Voraussetzungen für engere Beziehungen zwischen dem Volk und den Ländern dieser Region und der Europäischen Union zu schaffen; verweist auf die vom Rat in seiner Erklärung vom 16. Dezember 1999 eingegangene diesbezügliche Verpflichtung; erinnert gemäß Nummer 20 der Interinstitutionellen Verein ...[+++]

3. acht het noodzakelijk dat gezorgd wordt voor een duurzame en meerjarenbijdrage aan de financiële hulp voor de wederopbouw van Kosovo en de stabilisering van de Balkan om de humanitaire situatie aldaar te verbeteren en de voorwaarden te scheppen voor nauwere banden tussen de volkeren en landen van deze regio en de Europese Unie; wijst op de verbintenis van de Raad in zijn verklaring van 16 december 1999; benadrukt dat het nodig is overeenkomstig artikel 20 van het Interinstitutioneel Akkoord een beslissing te nemen over een herziening van de financiële vooruitzichten vóór het begin van de begrotingsprocedure, en in ieder geval vóór d ...[+++]


Der Rat unterstrich die Notwendigkeit der Aufrechterhaltung enger Kontakte mit den Parlamenten, einschließlich des Europäischen Parlaments, sowohl während der Vorbereitung des Treffens von Seattle als auch während der darauffolgenden Verhandlungen.

14. De Raad benadrukte dat er, zowel bij de voorbereiding voor de bijeenkomst van Seattle als tijdens de daaropvolgende onderhandelingen, nauwe contacten moeten worden onderhouden met de met de parlementen, ook met het Europees Parlement.


Dies geschieht in zweierlei Weise: - durch den Vorschlag einer Reihe allgemeiner Grundsätze als Rahmen für die künftige Zusammenarbeit und - durch die Unterstützung der Bemühungen der Mitgliedstaaten für den Ausbau und die Aufrechterhaltung enger Beziehungen zu den anderen Mitgliedstaaten und der Kommission.

Dit gebeurt op twee manieren: - er wordt een reeks algemene beginselen voorgesteld als kader voor de toekomstige samenwerking, en - de Lid-Staten worden gesteund in hun streven nauwere banden met elkaar en met de Commissie te ontwikkelen en te onderhouden.


w