Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notwendig geworden diesen " (Duits → Nederlands) :

In dem bestehenden Rechtsrahmen ist es gelungen, ein Gleichgewicht zwischen diesen beiden Aufgaben zu erzielen, doch gerade weil er Wettbewerb und Innovation auf so erfolgreiche Weise gefördert hat, ist nun ein neuer Rechtsrahmen notwendig geworden.

Het bestaande regelgevingskader voor de telecommunicatiesector heeft dat evenwicht weliswaar bereikt, maar om succes te boeken bij het stimuleren van concurrentie en innovatie moet dit kader nu juist worden vervangen.


Nachdem die 21 seinerzeit bestehenden sektorspezifischen Verordnungen über die gemeinsamen Marktorganisationen in einer einzelnen umfassenden Verordnung zusammengefasst worden waren, um den Rechtsrahmen für die Bereiche der Agrarmarktpolitik wie Intervention, private Lagerhaltung, Einfuhrzollkontingente, Ausfuhrerstattungen, Schutzmaßnahmen, staatliche Beihilfen und Wettbewerbsvorschriften sowie Mitteilungen und Berichterstattung zu rationalisieren und zu vereinfachen, war es notwendig geworden, diesen Text unter Berücksichtigung der seit 2006 in den Sektoren Zucker, Obst und Gemüse, Verarbeitung ...[+++]

Nadat de 21 verordeningen die van toepassing waren op de gemeenschappelijke organisatie van de landbouwmarkten zijn samengevoegd tot één allesomvattende verordening, om zo het wetgevingskader inzake marktmaatregelen als interventies, particuliere opslag, invoertariefcontingenten, uitvoerrestituties, vrijwaringsmaatregelen, overheidssteun, mededingingsregels en de communicatie en melding van gegevens te rationaliseren en te vereenvoudigen, werd het nodig om deze tekst te actualiseren om rekening te houden met besluiten die sinds 2006 zijn genomen ...[+++]


Infolge der Änderung der Richtlinie 2002/21/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste (Rahmenrichtlinie) , ist es notwendig geworden, den Beschluss 2002/622/EG zu ändern, um die Aufgaben der Gruppe an diesen neuen Rechtsrahmen anzupassen.

Naar aanleiding van de herziening van Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake een gemeenschappelijk regelgevingskader voor elektronischecommunicatienetwerken en -diensten (kaderrichtlijn) is het nodig gebleken Besluit 2002/622/EG te wijzigen om de taken van de groep aan dit nieuwe regelgevingskader aan te passen.


Infolge der Änderung der Richtlinie 2002/21/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste (Rahmenrichtlinie) (3), ist es notwendig geworden, den Beschluss 2002/622/EG zu ändern, um die Aufgaben der Gruppe an diesen neuen Rechtsrahmen anzupassen.

Naar aanleiding van de herziening van Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake een gemeenschappelijk regelgevingskader voor elektronischecommunicatienetwerken en -diensten (kaderrichtlijn) (3) is het nodig gebleken Besluit 2002/622/EG te wijzigen om de taken van de groep aan dit nieuwe regelgevingskader aan te passen.


– Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Sie liegen falsch, wenn Sie von mir erwarten, dass ich auch in die Lobeshymnen für diesen globalen Anpassungsfonds einstimme. Denn wie wir uns erinnern, ist der Fonds notwendig geworden, weil Kommission und Rat nicht bereit sind, soziale Aspekte von vornherein in ihre internationale Handelspolitik einzubeziehen.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Špidla, beste collega’s, wie van mij verwacht dat ik ook een loflied op dit fonds voor aanpassing aan de globalisering aanhef, komt bedrogen uit. Wij herinneren ons immers dat het fonds noodzakelijk geworden is doordat Commissie en Raad niet bereid zijn om sociale aspecten van meet af aan bij hun internationale handelspolitiek te betrekken.


Kriterium muss vielmehr sein, ob der Grund, weshalb eine Änderung notwendig geworden ist, abgestimmt wurde, vernünftig ist und sich im Einklang mit unseren Zielen der Haushaltsstabilität, der Aufrechterhaltung eines Rahmens der finanzpolitischen Steuerung und der Economic Governance und der Wahrung der Stabilität und des Wachstums der europäischen Wirtschafts- und Währungsunion durch diesen Rahmen befindet.

Het zwaartepunt dient te liggen bij de vraag of er overeenstemming is bereikt over de reden waarom wijziging van die verordening nodig is gebleken, of de wijziging op goede gronden berust, en of die reden klopt met onze doelstellingen voor begrotingsstabiliteit met het oog op de instandhouding van een kader van fiscale en economische governance, waarmee de stabiliteit en de groei van de Economische en Monetaire Unie worden veiliggesteld ...[+++]


136. ist sich der Tatsache bewusst, dass die Einwanderungspolitik zu einem vorrangigen Thema der Agenda der internen und externen Politik der Europäischen Union geworden ist und dass die Union versucht, in ihren Texten Einwanderung und Entwicklung zu verbinden und sicherzustellen, dass die Grundrechte der illegalen Einwanderer geachtet werden; betont allerdings, dass die Praxis diesen Texten zuwiderläuft; äußert sich besorgt insbesondere über den Abschluss von Abkommen im Hinblick auf die Rückübernahme von illegalen Einwanderern mit ...[+++]

136. erkent dat het immigratiebeleid een prioriteit is geworden op de interne en externe beleidsagenda van de Unie en dat de Unie in haar teksten heeft geprobeerd immigratie en ontwikkeling te koppelen en ervoor te zorgen dat de fundamentele rechten van immigranten worden gerespecteerd; stelt echter dat de concrete realiteit haaks staat op wat in de teksten wordt voorgehouden; is bijzonder ongerust over het feit dat overeenkomsten over de terugname van illegale immigranten worden gesloten met derde landen die niet over de wettelijke en institutionele instrumenten beschikken die nodig ...[+++]


38. stellt fest, dass sich der Überschuss der Handels- und Dienstleistungsbilanz Chinas von 3,1% des BIP im Jahr 2003 auf 1,1% des BIP im Jahr 2004 verringert hat, was insbesondere auf den raschen Anstieg der chinesischen Einfuhren zurückzuführen ist; stellt fest, dass China zum zweitwichtigsten Handelspartner der Europäischen Union geworden ist und dass die Perspektiven für europäische Ausfuhren auf diesen großen Markt weiterhin vielversprechend bleiben; ist der Ansicht, dass das Wachstum Chinas ebenfalls an seine Grenzen stoßen wir ...[+++]

38. stelt vast dat het overschot op de lopende rekening van de betalingsbalans van China is gedaald van 3,1 % BIP in 2003 tot 1,1 % BIP in 2004, met name door een snelle toename van de Chinese import; stelt vast dat China de tweede handelspartner van de Europese Unie is geworden en dat de exportvooruitzichten van Europa naar deze grote markt nog altijd veelbelovend zijn; denkt dat de groei in China ook zijn grenzen zal kennen, want de noodzakelijke afremming van de demografische groei zal op zijn laatst in 2015 leiden tot een omkeri ...[+++]


- Steigerung des Beitrags des privaten Sektors, insbesondere im Bereich der Hochschulbildung, der Erwachsenenbildung und der beruflichen Weiterbildung; in diesen Bereichen, in welchen die öffentliche Hand ihre Rolle behalten wird, erscheinen Beiträge von privater Seite trotzdem unerlässlich (auch im Hinblick auf die Anforderungen der Wissensgesellschaft und der Knappheit der öffentlichen Mittel) und diese sind auch in stärkerem Masse gerechtfertigt als im Bereich der obligatorischen Grundausbildung. Aus diesen Gründen sind Anreize für höhere Investitionen durch den privaten Sektor (insbesondere KMU) und durch Privatpersonen ...[+++]

- Een gotere bijdrage van de private sector, met name ten behoeve van het hoger onderwijs, het volwassenenonderwijs en bij- en nascholing; op deze terreinen, waarvoor de overheden volledig bevoegd dienen te blijven, lijkt een bijdrage van de private sector niettemin van wezenlijker belang (met het oog op de eisen van de kennismaatschappij en de krapte aan overheidsmiddelen) en gerechtvaardigder dan ten behoeve van het verplichte onderwijs; hierdoor moeten er maatregelen ter stimulering van omvangrijker investeringen van de kant van het bedrijfsleven (met name het MKB) genomen worden ...[+++]


Eine solche Verordnung war notwendig geworden, um die im Anschluß an die Ratstagungen von Kopenhagen (Juni 1993) und Brüssel (Dezember 1993) für diesen Zweck vorgesehenen Haushaltsmittel (für 1995 ist ein vorläufiger Betrag von 251 Mio. ECU und bis 1999 eine Steigerung auf bis zu 640 Mio. ECU geplant) sinnvoll verwenden zu können. Auf den genannten Ratstagungen war die Bedeutung der transeuropäischen Infrastrukturnetze für das Wirtschaftswachstum in Europa hervorgehoben worden.

Het is noodzakelijk om een dergelijke verordening vast te stellen omdat het bij ontstentenis daarvan onmogelijk wordt de kredieten te besteden die voor bovengenoemde doeleinden in de begroting worden opgenomen ten gevolge van de conclusies van de Europese Raad van Kopenhagen (juni 1993) en Brussel (december 1993), waarin het belang van transeuropese infrastructuurprojecten voor de Europese economische groei is onderstreept (ter illustratie: voor 1995 beloopt deze subsidie 251 miljoen ecu, een bedrag dat in 1999 zal zijn opgelopen tot ...[+++]


w