Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «normal sein sollten » (Allemand → Néerlandais) :

140. bedauert die Tatsache, dass in zahlreichen Fällen die von den jeweiligen Verwaltungsbehörden benannten Finanzintermediäre einzelnen KMU die Refinanzierungs- und Bearbeitungskosten berechneten; betont, dass Refinanzierungs- und Bearbeitungskosten für die Finanzintermediäre normale Betriebsausgabenpositionen sein sollten;

140. betreurt het feit dat de door de respectieve beheersautoriteiten benoemde financiële intermediairs in een aantal gevallen herfinancierings- en verwerkingskosten in rekening brachten bij individuele kmo's; benadrukt dat herfinancierings- en verwerkingskosten posten moeten zijn die behoren tot de gebruikelijke operationele uitgaven voor financiële intermediairs;


140. bedauert, dass in zahlreichen Fällen die von den jeweiligen Verwaltungsbehörden benannten Finanzintermediäre einzelnen KMU die Refinanzierungs- und Bearbeitungskosten berechneten; betont, dass Refinanzierungs- und Bearbeitungskosten für die Finanzintermediäre normale Betriebsausgabenpositionen sein sollten;

140. betreurt dat de door de respectieve beheersautoriteiten benoemde financiële intermediairs in een aantal gevallen herfinancierings- en verwerkingskosten in rekening brachten bij individuele kmo's; benadrukt dat herfinancierings- en verwerkingskosten posten moeten zijn die behoren tot de gebruikelijke operationele uitgaven voor financiële intermediairs;


Ausgehend von dem damaligen Basel-II-Bericht hat sich dieses Europäische Parlament gegen den massiven Widerstand des Rates und gegen den Widerstand der Kommission doch letztendlich Kontrollrechte, die demokratisch eigentlich normal sein sollten, erkämpft.

Op basis van het Basel II-verslag heeft het Europees Parlementeindelijk, met enorme tegenstand van de Raad en de Commissie, controlerechten verworven die in feite normaal zouden moeten zijn in een democratie.


Das ist normal; wir sollten keine Angst haben, meine Damen und Herren, auf europäischer Ebene über richtige Politik zu reden, und wir sollten ehrlich zu uns selbst sein.

Dat is normaal, want we mogen best zeggen, dames en heren, dat het op Europees niveau gaat om politiek met een hoofdletter P, en dat houdt in dat we eerlijk tegen elkaar moeten zijn.


Wir müssen für so genannte Bioprodukte mehr bezahlen, um das zu kaufen, was eigentlich normale Lebensmittel sein sollten.

Wij moeten meer betalen voor zogenaamde bioproducten maar daarmee kopen wij eigenlijk wat normaal voedsel zou moeten zijn.


Für künstlich (mutterlos) aufgezogene Tiere, meist Milchkälber, sollten die Fütterungsregimes genau abgestimmt sein, um dem Ernährungsbedarf der Tiere gerecht zu werden und — im Fall von Wiederkäuern — eine normale Pansenentwicklung zu fördern.

Voor dieren die kunstmatig worden grootgebracht — meestal melkkalveren — moet voor een passend voederregime worden gezorgd dat aan alle voedingseisen tegemoet komt en, in het geval van herkauwers, een normale ontwikkeling van de pens bevordert.


Diese Verfahren sollten effizient und angemessen sein, wobei die normale Arbeitsbelastung der mitgliedstaatlichen Verwaltungen zu berücksichtigen sind; sie sollten auch transparent und gerecht sein, um den betreffenden Personen angemessene Rechtssicherheit zu bieten.

Deze procedures moeten niet alleen doelmatig zijn en kunnen worden afgewikkeld naast de normale werklast van de overheidsinstanties van de lidstaten, maar ook doorzichtig en billijk zijn, om de betrokken personen voldoende rechtszekerheid te bieden.


Diese Verfahren sollten effizient und angemessen sein, wobei die normale Arbeitsbelastung der Mitgliedstaaten zu berücksichtigen ist, sowie transparent sein und den Betroffenen eine angemessene Rechtssicherheit bieten.

Deze procedures moeten doelmatig zijn en naast de normale werklast van de overheidsinstanties van de lidstaten kunnen worden afgehandeld, en bovendien doorzichtig en billijk zijn, teneinde de betrokken personen voldoende rechtszekerheid te bieden.


Bei der Prüfung der Anträge berücksichtigt die Gemeinschaft insbesondere, dass nach der Verarbeitung die betreffenden Drittstaaten der normale Markt für diese Erzeugnisse sein sollten, soweit die Erzeugnisse nicht für den nationalen oder regionalen Verbrauch bestimmt sind.

Bij het door de Gemeenschap in te stellen onderzoek zal met name rekening worden gehouden met het feit dat de betrokken derde landen de normale markt voor deze producten, na verwerking, dienen te verzorgen voorzover deze producten niet bestemd zijn voor nationaal of regionaal verbruik.


(17) Die derzeit zulässige Wiederbepflanzung mit Reben ist notwendig, um die normale Erneuerung ausgedienter Altrebflächen zu ermöglichen. Die bestehende Regelung sollte daher vorbehaltlich der notwendigen Kontrollen beibehalten werden. Der größeren Flexibilität halber sollte die Regelung vorbehaltlich der notwendigen Kontrollen aber auch die Möglichkeit bieten, Wiederbepflanzungsrechte zu erwerben und auszuüben, bevor die betreffende Rodung durchgeführt wird. Die nach älteren Rechtsvorschriften der Gemeinschaft oder der Mitgliedstaaten erworbenen Wiederbepflanzungsrechte sollten ...[+++]

(17) Overwegende dat de bestaande toelating voor herbeplanting met wijnstokken noodzakelijk is om een normale vernieuwing van uitgeputte wijngaarden mogelijk te maken; dat derhalve de bestaande regeling, mits de nodige controles worden verricht, dient te worden behouden; dat voor meer flexibiliteit van de regeling, mits de nodige controles worden verricht, eveneens de verwerving en het gebruik van herbeplantingsrechten nog vóórdat de daarmee samenhangende rooiing geschiedt, dienen te worden toegestaan; dat in het raam van eerdere communautaire of nationale wetgeving verworven herbeplantingsrechten dienen te worden geëerbiedigd; dat h ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'normal sein sollten' ->

Date index: 2024-12-10
w