Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «norden zyperns sind » (Allemand → Néerlandais) :

Die Türkei hält sich nicht an die Entschließungen der Vereinten Nationen und verletzt internationales Recht: im Norden Zyperns sind noch immer 40 000 türkische Soldaten stationiert, die Stadt Famagusta ist nach wie vor abgeriegelt und von Truppen besetzt und die Türkei schickt noch immer Siedler in den Norden der Insel.

Turkije leeft de resoluties van de Verenigde Naties niet na en schendt het internationale recht: het heeft 40 000 soldaten gelegerd in het noordelijk deel van Cyprus, de stad Famagusta wordt nog steeds omsingeld en bezet gehouden door Turkse troepen, en Turkije stuurt nog steeds kolonisten naar het noordelijk deel van het eiland.


Das erste und wichtigste davon – daran gibt es keinen Zweifel und andere Mitglieder haben dieses Problem bereits angesprochen – sind die Konflikte: Der Palästinenser-Konflikt, angesichts einer Einstellung der israelischen Regierung, die sich systematisch über internationales Recht und genau die Abkommen hinwegsetzt, die sie unterzeichnet hat, wie z. B. das Annapolis-Abkommen bezüglich der Siedlungen, der Westsaharakonflikt und die Militärbesetzung des Nordens der Republik Zypern.

De eerste en belangrijkste belemmering – daar bestaat geen twijfel over en dat hebben ook andere afgevaardigden gezegd – wordt gevormd door de conflicten: het Palestijnse conflict in het licht van de houding van de Israëlische regering, die stelselmatig het internationaal recht schendt, evenals de akkoorden die Israël zelf heeft ondertekend, zoals het akkoord van Annapolis over de nederzettingen, en daarnaast het conflict in de Westelijke Sahara en wel degelijk ook de militaire bezetting van het noorden van de Republiek Cyprus.


Heute muss die EU Zypern klar sagen, dass wir bereit sind, jedes Übereinkommen zwischen dem Süden und dem Norden zu unterstützen und zu schützen, unter Bereitstellung aller uns zur Verfügung stehenden finanziellen und wirtschaftlichen Mittel, und dass wir ebenso entschlossen sind, dass nichts im EU-Recht das Erreichen eines Konsens in Zypern verhindern wird.

Nu moet de Europese Unie duidelijk tegen Cyprus zeggen dat we klaar staan om met alle mogelijke middelen, waaronder economische en financiële middelen, steun en waarborgen te geven voor iedere overeenkomst die tussen het noordelijk en het zuidelijk deel kan worden gesloten, en dat we er eveneens van overtuigd zijn dat niets in het communautair acquis een akkoord op Cyprus in de weg kan staan.


Sie wissen, dass die Eröffnung der Verhandlungen mit der Türkei und der Fortschritt dieser Verhandlungen für uns sehr ernsthafte Anliegen sind. Sie wissen aber ebenso, dass wir absolut darauf beharren, dass die Türkei ihre rechtlichen Verpflichtungen erfüllt. Aber — und es ist sehr gut, dass auch Kommissar Rehn hier ist —, wir würden uns wünschen, dass parallel dazu — nicht gekoppelt — alles unternommen wird, um der türkischen Bevölkerung im Norden Zyperns eine Möglichkeit zu geben, stärker ih ...[+++]

U weet dat wij zwaar tillen aan het openen van onderhandelingen met dit land en de voortgang van die onderhandelingen. U weet echter even goed dat we erop blijven hameren dat Turkije zijn wettelijke verplichtingen nakomt. Het is goed dat commissaris Rehn hier is, want dan kan ik daaraan toevoegen dat we ook graag zouden zien dat er naast deze benadering – onafhankelijk daarvan – alles op alles gezet wordt om de wens van de Turkse bevolking in het noorden van Cyprus te vervullen en die in staat te stellen de banden met de Europese Unie ...[+++]


Ist dem Herrn Ratspräsidenten bekannt, dass einige der Landübergänge zwischen dem Norden und dem Süden Zyperns manchmal geschlossen sind, so dass durch die Verweigerung von Direktflügen von und nach Nordzypern der direkte Kontakt der türkischen Zyprer mit der Außenwelt abgeschnitten wird?

Is de fungerend voorzitter ervan op de hoogte dat bepaalde oversteekpunten tussen het noorden en het zuiden van Cyprus soms gesloten zijn zodat de Turks-Cyprioten, door de weigering van Zuid-Cyprus om rechtstreekse vluchten uit en naar het Noord-Cyprus toe te staan, daadwerkelijk van contact met de buitenwereld verstoken zijn?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'norden zyperns sind' ->

Date index: 2022-01-16
w