Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "noch importierte dann aber wegen " (Duits → Nederlands) :

Es sei in diesem Zusammenhang noch einmal darauf hingewiesen, dass Since Hardware seine Rohstoffe während der ersten Untersuchung noch importierte, dann aber wegen der niedrigeren Preise auf dem chinesischen Markt auf chinesische Bezugsquellen umstieg.

Bijgevolg kan een BMO voor een onderneming worden geweigerd wanneer niet aan de eerder genoemde voorwaarden wordt voldaan. Voorts kan nog worden opgemerkt dat Since Hardware ten tijde van het eerste onderzoek zijn grondstoffen pleegde in te voeren, maar als gevolg van de lagere prijzen op de Chinese markt op Chinese leveranciers overschakelde.


». 2. Im zweiten Entscheid: « Verstößt Artikel 75 Nr. 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 gegen die Bestimmungen der Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, insofern er dazu führt, dass eine Gesellschaft, die den Kriterien eines KMB im Sinne von Artikel 201 Absatz 1 Nr. 1 des Einkommensteuergesetzbuches entspricht und die wegen der Ausübung ihres Haupt- oder Nebengesellschaftszwecks die Nutzung des von ihr erworbenen Anlagevermögens an eine Gesellschaft abgetreten hat, die nur wegen dieser Beteiligung nicht den Kriterien eines KMB entspricht, übe ...[+++]

»; 2. In het tweede arrest : « Schendt artikel 75, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de bepalingen van de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft dat een vennootschap die beantwoordt aan de criteria van een kmo in de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en die, wegens de uitoefening van haar voornaamste of bijkomend maatschappelijk doel, het gebruik van de door haar verkregen vaste activa overdraagt aan een vennootschap die niet aan de criteria van een kmo beantwoordt, uitsluitend wegens die participatie, maar waarop zij, gelet op haar partic ...[+++]


Moerman, E. Derycke und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren In zwei Entscheiden vom 17. Dezember 2014 in Sachen der « Les Sittelles » AG gegen den belgischen Staat - FÖD Finanzen -, deren Ausfertigungen am 7. Januar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Appellationshof Lüttich folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. Im ersten Entscheid: « Verstößt Artikel 75 Nr. 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 gegen die Bestimmungen der Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, insofern er dazu ...[+++]

Moerman, E. Derycke en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging Bij twee arresten van 17 december 2014 in zake de nv « Les Sittelles » tegen de Belgische Staat, FOD Financiën, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 januari 2015, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. In het eerste arrest : « Schendt artikel 75, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de bepalingen van de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft dat een vennootschap die beantwoordt aan de criteria van een k ...[+++]


In der in den beiden verbundenen Rechtssachen gestellten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, sich zur Vereinbarkeit von Artikel 75 Nr. 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (EStGB 1992) mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung zu äußern, insofern er dazu führe, dass eine Gesellschaft, die den Kriterien eines KMB im Sinne von Artikel 201 Absatz 1 Nr. 1 des EStGB 1992 entspreche und die wegen der Ausübung ihres Haupt- oder Nebengesellschaftszwecks die Nutzung des von ihr erworbenen Anlagevermögens an eine Gesell ...[+++]

In de prejudiciële vraag die in beide samengevoegde zaken wordt gesteld, wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van artikel 75, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992), in zoverre het tot gevolg heeft dat een vennootschap die beantwoordt aan de criteria van een kmo in de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het WIB 1992 en die, wegens de uitoefening van haar voornaamste of bijkomend maatschappelijk doel, het gebruik van de door haa ...[+++]


Die Eisenbahn erfreute sich nach ihrer Einführung ruhmreicher Zeiten, wurde dann aber wegen ihrer größeren Flexibilität, Individualität und Zugänglichkeit durch Fahrzeuge verdrängt, die auf den Straßen und Autobahnen verkehrten.

De spoorwegen beleefden hoogtijdagen in het begin, maar werden dan aan de kant geschoven door voertuigen die op wegen en autosnelwegen rijden, doordat deze een grotere veelzijdigheid, individualiteit en toegankelijkheid bieden.


Da ein Marktgleichgewicht noch nicht erreicht ist und die flankierenden Maßnahmen wie die Rodungsregelung erst nach einer gewissen Zeit Wirkung zeigen, sollte das Verbot von Neuanpflanzungen bis 31. Dezember 2015 beibehalten, dann aber endgültig aufgehoben werden, um wettbewerbsfähigen Erzeugern die Möglichkeit zu geben, frei auf die Marktbedingungen zu reagieren.

Aangezien er nog geen marktevenwicht is bereikt en het enige tijd zal duren voordat de begeleidende maatregelen, waaronder de rooiregeling, resultaten opleveren, moet het verbod op nieuwe aanplant worden gehandhaafd tot en met 31 december 2015, met dien verstande dat het dan definitief moet worden opgeheven om competitieve producenten in staat te stellen vrij op de marktsituatie in te spelen.


Die Gemeinschaft unterstützt Projekte zur erstmaligen Anwendung oder zur Entwicklung der Marktfähigkeit im Fall gemeinschaftsrelevanter innovativer oder ökologisch innovativer Technologien, Produkte oder Verfahren, die bereits in technischer Hinsicht erfolgreich demonstriert worden sind, sich aber wegen der Restrisiken noch nicht am Markt durchsetzen konnten.

De Gemeenschap verstrekt steun aan projecten in verband met de eerste toepassing of markttoepassing van innoverende of eco-innoverende technieken, producten of werkwijzen van betekenis voor de Gemeenschap, die reeds met succes technisch zijn gedemonstreerd maar die wegens een restrisico nog niet op grote schaal op de markt zijn doorgedrongen.


[5] Im Gegensatz zu den Vereinigten Staaten, wo der Ölverbrauch anfangs fiel, dann aber schließlich um insgesamt 16% von 1973 bis 2003 stieg, ist der Ölverbrauch in Frankreich trotz einer Zunahme in den letzten Jahren heute immer noch 10% niedriger als vor drei Jahrzehnten, und die Energieintensität ist 30% niedriger als im Jahre 1973.

[5] Anders dan in de Verenigde Staten, waar het olieverbruik aanvankelijk terugliep maar in de periode 1973-2003 uiteindelijk weer met in totaal 16% is gestegen, ligt het olieverbruik in Frankrijk, ondanks een lichte stijging in de afgelopen jaren, nog steeds 10% lager dan dertig jaar geleden, terwijl de energie-intensiviteit zelfs met 30% is gedaald ten opzichte van 1973.


Wenn das Produktivitätspotenzial älterer Arbeitnehmer nicht ausgeschöpft wird, dann nicht wegen ihres Alters, sondern weil ihre Qualifikationen veraltet sind, was sich aber durch Fortbildung wettmachen ließe [9].

Het productiviteitspotentieel van oudere werknemers wordt niet nadelig beïnvloed door hun leeftijd, maar door het feit dat hun kwalificaties verouderd zijn en dat kan weer worden opgevangen door bij- en nascholing [9].


10. bedauert, dass, obwohl die Präferenzhandelsabkommen wie das oben genannte AKP-EU-Zuckerprotokoll zwar für bestimmte Agrarbereiche einiger Entwicklungsländer von Nutzen waren, diese Länder aber wegen der Spezialisierung, die daraus resultiert, dass der Ausfuhr von Rohstoffen Priorität eingeräumt wird, und wegen ihrer anhaltenden Unterentwicklung nicht von einem höheren Mehrwert profitieren konnten, und zwar weder durch die Erzeugung von Grundnahrungsmitteln ...[+++]

10. betreurt dat terwijl bepaalde landbouwsectoren in sommige ontwikkelingslanden wel baat hebben gehad bij preferentiële handelsovereenkomsten zoals het eerder genoemde ACS-EU Suiker-protocol, deze landen door de specialisatie als gevolg van een beleid waarin voorrang wordt gegeven aan de uitvoer van grondstoffen en wegens de blijvende achterstand in hun ontwikkeling, niet hebben kunnen profiteren van een meerwaarde, noch door de verwerking ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noch importierte dann aber wegen' ->

Date index: 2021-04-17
w