Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «noch größer angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts der tief greifenden Veränderungen, die das Internet der Dinge mit sich bringt, ist es zudem äußerst wichtig, dass wir die einheitliche Entwicklung von Technologien auf regionaler Ebene ermöglichen, um zu verhindern, dass Kluften entstehen, die noch größer sind als die jetzigen, und dass wir die einzelnen Regierungen rechtzeitig in diesen Prozess einbeziehen und uns auch um die Gebiete in äußerster Randlage kümmern.

Bovendien is het vanwege de ingrijpende veranderingen die het internet van de dingen met zich mee zal brengen essentieel dat we een uniforme technologische ontwikkeling op regionaal niveau mogelijk maken door de overheden op adequate wijze bij dit proces te betrekken en aandacht te schenken aan de ultraperifere gebieden, om op die manier te voorkomen dat er verschillen ontstaan die nog groter zijn dan de verschillen die er nu al zijn.


Angesichts der hohen frei verfügbaren Kapazitäten der chinesischen Ausführer, des Mangels an anderen bedeutenden Absatzkanälen für eine solche Kapazität und der Attraktivität des EU-Markts besteht für die ausführenden chinesischen Hersteller sogar der Anreiz, im Falle eines Außerkrafttretens der Maßnahmen noch größere Mengen zu gedumpten Preisen auf den Unionsmarkt zu lenken.

Gezien de omvangrijke vrij beschikbare capaciteit van de Chinese exporteurs, het ontbreken van grote afzetmarkten voor die capaciteit en de attractiviteit van de EU-markt is het voor Chinese producenten-exporteurs aantrekkelijk om nog grotere hoeveelheden tegen dumpingprijzen op de markt van de Unie af te zetten mochten de maatregelen worden ingetrokken.


Der Transatlantische Wirtschaftsrat ist angesichts der Finanzkrise heute von noch größerer Bedeutung.

De Trans-Atlantische Economische Raad is nu, gezien de financiële crisis, nog belangrijker.


Die Notwendigkeit solcher Maßnahmen ist noch größer angesichts des raschen Wandels der Arbeitsumgebung und der für den beruflichen Erfolg notwendigen Fertigkeiten.

De noodzaak van dergelijke maatregelen doet zich in de huidige context nog sterker gevoelen aangezien de werkomgeving en de competenties die vereist zijn om zich daarin met succes te handhaven, in snel tempo aan het veranderen zijn.


Mit verbindlichen Maßnahmen wären vergleichsweise höhere Kosten und ein größerer Verwaltungsaufwand verbunden, aber angesichts der zu erwartenden wirtschaftlichen Vorteile wären diese immer noch moderat.

Bindende maatregelen gaan gepaard met verhoudingsgewijs hogere kosten en meer administratieve lasten, maar deze zijn nog altijd bescheiden in vergelijking tot de verwachte economische voordelen.


Mit verbindlichen Maßnahmen wären vergleichsweise höhere Kosten und ein größerer Verwaltungsaufwand verbunden, aber angesichts der zu erwartenden wirtschaftlichen Vorteile wären diese immer noch moderat.

Bindende maatregelen gaan gepaard met verhoudingsgewijs hogere kosten en meer administratieve lasten, maar deze zijn nog altijd bescheiden in vergelijking tot de verwachte economische voordelen.


Die Panik angesichts des Klimawandels ist derart groß, dass Politiker und Planer Gefahr laufen, ein noch größeres globales Problem als das zu schaffen, das sie ursprünglich lösen wollten.

De paniek rond de klimaatverandering is zo groot dat politici en beleidsmakers het risico lopen een groter mondiaal probleem te creëren dan ze wilden oplossen.


72. empfiehlt für den Fall, dass der Fahrplan kurzfristig blockiert wird, angesichts der schwerwiegenden Folgen, die das haben würde, indem Israelis und Palästinensern noch größeres Leid zugefügt würde, neue Optionen vorzusehen, insbesondere, unter der Ägide des Quartetts, die Erteilung eines internationalen Mandats in Palästina das internationale Machtbefugnisse über das Gebiet umfassen würde;

72. beveelt aan om, wanneer de road map in de nabije toekomst vastgelopen blijkt en gezien het risico dat dit nog meer lijden teweegbrengt onder Israëli's en Palestijnen, uit te zien naar nieuwe opties, in het bijzonder het instellen van een internationaal mandaat in Palestina onder gezag van het Kwartet dat o.a. een internationale vredesmacht ter plekke moet omvatten;


66. empfiehlt für den Fall, dass der Fahrplan kurzfristig blockiert wird, angesichts der schwerwiegenden Folgen, die das haben würde, indem Israelis und Palästinensern noch größeres Leid zugefügt würde, neue Optionen vorzusehen, insbesondere, unter der Ägide des Quartetts, die Erteilung eines internationalen Mandats in Palästina das internationale Machtbefugnisse über das Gebiet umfassen würde;

66. beveelt aan om, wanneer de road map in de nabije toekomst vastgelopen blijkt en gezien het risico dat dit nog meer lijden teweegbrengt onder Israëli's en Palestijnen, uit te zien naar nieuwe opties, in het bijzonder het instellen van een internationaal mandaat in Palestina onder gezag van het Kwartet dat o.a. een internationale vredesmacht ter plekke moet omvatten;


Kein Zweifel kann auch nach Abwägen der positiven und der negativen sozioökonomischen Folgen von Regelungen zur Reduzierung des Fischereiaufwands im Rahmen mehrjähriger Bewirtschaftungspläne darüber bestehen, dass ein Aufschub der Maßnahmen, die angesichts der jetzigen Überfischung der gemeinsamen Fischereiressourcen unerlässlich sind, noch sehr viel größere soziale Kosten verursachen würde.

In ieder geval lijdt het geen twijfel, zelfs na het afwegen van de positieve en negatieve sociaal-economische gevolgen van de beperkingen van de visserij-inspanningen in het kader van de meerjarige beheersplannen, dat uitstel van de maatregelen die op grond van de huidige overbevissing van de visbestanden van de Gemeenschap noodzakelijk zijn, nog veel nadeliger sociale gevolgen zou hebben.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noch größer angesichts' ->

Date index: 2021-01-25
w