Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «noch dahin gehend » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Funktion könnte noch dahin gehend erweitert werden, dass mit den Marktteilnehmern Vereinbarungen über die Sicherheit ihrer Informationssysteme getroffen werden können, die finanzielle Strafen bei Sicherheitsverletzungen vorsehen.

Het Agentschap zou onder meer overeenkomsten kunnen sluiten met marktdeelnemers inzake de beveiliging van hun informatiesystemen, waarbij geldboetes zouden kunnen worden vastgesteld in geval van inbreuken.


Eine dahin gehende Verpflichtung ist weder in den irischen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 2010/24 enthalten noch kann sie durch die Richtlinie 2010/24 auferlegt oder aus ihr hergeleitet werden, da Richtlinien keine Verpflichtungen für einen Einzelnen begründen können.

Een dergelijke verplichting is niet opgenomen in de Ierse maatregel ter uitvoering van richtlijn 2010/24, en kan evenmin worden opgelegd door of afgeleid uit richtlijn 2010/24, aangezien richtlijnen op zichzelf geen verplichtingen kunnen opleggen aan particulieren.


Die Anforderung einer detaillierten Beschreibung sollte weder Auswirkungen auf die Pflicht einer Wertpapierfirma oder eines Marktbetreibers dahin gehend haben, der für sie bzw. ihn zuständigen Behörde gemäß der Richtlinie 2014/65/EU und der Verordnung (EU) Nr. 600/2014 weitere Informationen zu übermitteln, noch auf die Rechte der zuständigen Behörden, im Rahmen ihrer laufenden Beaufsichtigung der Handelsplätze weitere Informationen zu verlangen.

Het vereiste van een gedetailleerde beschrijving mag niet van invloed zijn op de verplichting voor een beleggingsonderneming of marktexploitant om andere informatie aan de betrokken bevoegde autoriteit te verstrekken als vereist overeenkomstig Richtlijn 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 600/2014, of de rechten van de bevoegde autoriteiten om andere informatie te vragen als onderdeel van hun voortdurende toezicht op handelsplatforms.


Diese Verordnung verpflichtet die Mitgliedstaaten weder dazu, ihre nationalen Systeme dahin gehend zu ändern, dass Schutzmaßnahmen in Zivilsachen angeordnet werden können, noch dazu, für die Zwecke der Anwendung dieser Verordnung Schutzmaßnahmen in Zivilsachen einzuführen.

Deze verordening verplicht de lidstaten niet om hun nationale systemen te wijzigen teneinde het gelasten van beschermingsmaatregelen in burgerlijke zaken mogelijk te maken, of om voor de toepassing van deze verordening beschermingsmaatregelen in burgerlijke zaken te introduceren.


Diese Verordnung verpflichtet die Mitgliedstaaten weder dazu, ihre nationalen Rechtsvorschriften dahin gehend zu ändern, dass sie Schutzmaßnahmen in Zivilsachen anordnen, noch dazu, für die Zwecke der Anwendung dieser Verordnung Schutzmaßnahmen in Zivilsachen einzuführen.

Deze verordening verplicht de lidstaten niet hun nationale wetgeving te wijzigen teneinde beschermingsmaatregelen in burgerlijke zaken te kunnen gelasten, noch schept zij verplichtingen voor de lidstaten om voor de toepassing van deze verordening burgerrechtelijke beschermingsmaatregelen in te voeren.


Dieses Projekt stützt sich auf den bestehenden Rahmen für die Bereitstellung von Ausbildung und Ausrüstung im Bereich des Kapazitätsaufbaus für Entwicklungsländer, indem Länder und Regionen darin aufgenommen werden, die noch nicht in den Genuss dieser Unterstützung gekommen sind, und indem der Geltungsbereich dahin gehend erweitert wird, dass er auch Lehrgänge über Radionuklid-Überwachung und ATM erfasst.

Dit project bouwt op het bestaande netwerk voor het aanbieden van opleiding voor capaciteitsopbouw en uitrusting aan ontwikkelingslanden voort door landen en regio's op te nemen die nog niet dergelijke steun hebben gehad en door het toepassingsgebied uit te breiden tot opleiding over technologieën inzake het monitoren van radionuclide en ATM.


Abschließend möchte ich dem Kommissar noch sagen: Ich glaube trotz allem, dass wir – falls wir morgen ein positives Ergebnis erzielen – dahin gehend Fortschritte erreicht haben, dass wir die Konfrontation in diesen Fragen zwischen dem Ausschuss, dem Parlament, der Kommission und auch dem Rat beenden können.

Tot slot wil ik nog tot de commissaris zeggen dat ik desondanks denk dat we – wanneer we morgen een positief resultaat bereiken – vooruitgang hebben geboekt door een eind te maken aan de confrontatie betreffende deze kwesties tussen de commissie, het Parlement en de Commissie en de Raad.


Wir werden die Strategie dahin gehend prüfen, ob weitere Fortschritte gemacht wurden und inwieweit wir den Zielen des sechsten Umweltaktionsprogramms noch ein Stück näher kommen können.

We zullen de strategie evalueren om te kijken hoeveel voortgang er is geboekt en hoeveel dichter we bij de doelstellingen van het Zesde Milieuactieprogramma in de buurt kunnen komen.


Schließlich erinnert der Rat daran, dass der Präsident des Europäischen Rechnungshofs bei der Vorstellung des Jahresberichts 2004 des Rechnungshofs vor dem Europäischen Parlament am 14. November 2005 erklärt hat, dass der eingeschränkte Bestätigungsvermerk des Rechnungshofs weder dahin gehend ausgelegt werden dürfe, dass alle dem Haushalt für Zahlungen für 2004 zugrunde liegenden Vorgänge fehlerhaft seien, noch als ein Hinweis darauf betrachtet werden dürfe, dass Betrug vorliege.

Tot slot wijst de Raad erop dat de president van de Europese Rekenkamer bij de presentatie van het jaarverslag 2004 van de Rekenkamer op 14 november 2005 voor het Europees Parlement heeft verklaard dat het feit dat de Europese Rekenkamer slechts een verklaring onder voorbehoud kon afgeven niet zo mocht worden uitgelegd dat alle onderliggende verrichtingen van de begroting 2004 foutief waren, en dat dit al evenmin mocht worden beschouwd als een aanwijzing voor fraude.


(10) Um die menschliche Gesundheit noch besser zu schützen, wird die Kommission ersucht, eine Änderung des Anhangs I der Richtlinie 98/24/EG dahin gehend zu prüfen, dass ein verbindlicher Arbeitsplatzgrenzwert für Staub festgelegt wird.

(10) Om de menselijke gezondheid nog meer te beschermen, wordt de Commissie verzocht zich te beraden over een wijziging van Bijlage I van Richtlijn 98/24/EG, teneinde een bindende grenswaarde voor beroepsmatige blootstelling aan stof vast te stellen.


w