Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht widersprechen aber ich möchte schon darauf » (Allemand → Néerlandais) :

Zu den Bemühungen um einen Kompromiss möchte die Kommission darauf hinweisen, dass sie - wie schon in ihrer Antwort auf den Sonderbericht des Rechnungshofs Nr. 22/00 darge legt - gesetzlich verpflichtet ist, Ausgaben von der Finanzierung durch die Gemeinschaft auszuschließen, die nicht gemäß den Gemeinschaftsregeln erfolgt sind, und dass sie somit keinen Kompromiss annehmen kann, der mit dieser Verpflichtung un ...[+++]

Wat de pogingen betreft om een compromis te bereiken, zou de Commissie erop willen wijzen dat zij, zoals zij reeds heeft vastgesteld in haar antwoord op speciaal verslag nr. 22/00 van de Rekenkamer, wettelijk verplicht is om uitgaven die niet beantwoorden aan de communautaire voorschriften, uit te sluiten van financiering door de Gemeenschap en derhalve geen compromissen kan aanvaarden die niet met deze verplichting verenigbaar zijn.


Aber ich möchte auch darauf hinweisen, dass die Europäische Wertpapieraufsichtsbehörde personell so aufgestellt sein sollte, dass sie ihre Aufgaben auch tatsächlich gut erfüllen kann und nicht von einem relativ kleinen Stab an ESMA-Mitarbeitern quasi Wunderwuzzi-Aufgaben verlangt werden.

Aber ich möchte auch darauf hinweisen, dass die Europäische Wertpapieraufsichtsbehörde personell so aufgestellt sein sollte, dass sie ihre Aufgaben auch tatsächlich gut erfüllen kann und nicht von einem relativ kleinen Stab an ESMA-Mitarbeitern quasi Wunderwuzzi-Aufgaben verlangt werden.


– Herr Farage, ich möchte diese Sache nicht in die Länge ziehen, aber ich möchte kurz darauf hinweisen, dass dies nicht stimmt.

– Mijnheer Farage, ik wil dit niet onnodig rekken, maar wil wel opmerken dat dit niet klopt.


Ich werde dem nicht widersprechen, aber ich möchte schon darauf hinweisen, daß es ungewöhnlich ist, daß das Parlament eine halbe Stunde über Fußball-Hooligans diskutiert – ich bin auch ein großer Fußballiebhaberaber keine Minute übrig hat, um über die größte Hooligan-Bedrohung zu reden, nämlich die weltweit vorhandenen Kernwaffen!

Ik heb daartegen geen bezwaar, maar het verbaast mij toch dat het Parlement een half uur uittrekt voor een debat over voetbalhooligans, ook al ben ik zelf een fervent voetballiefhebber, en geen minuutje over heeft voor een debat over het grootste hooliganisme dat er in de wereld bestaat, namelijk kernwapens.


Joaquín Almunia, Mitglied der Kommission (ES) Herr Präsident! Ich möchte nur dem Berichterstatter, Herrn Letta, sowie Herrn Purvis und Herrn dos Santos nochmals für ihre Redebeiträge danken und für ihre Bereitschaft zur Zusammenarbeit, damit das erreicht werden kann, was wir meiner Meinung nach alle wollen, nämlich eine Verhandlung, die aus Gründen, über die wir uns alle einig sind, zu einer zügigen Billigung dieser Verordnung führt: Denn es ist unbedingt erforderlich, dass die europäischen Institutionen bei multilateralen kommerziellen Verhandlungen oder jeder beliebigen Strategie über Daten verfügen, die wir gegenwä ...[+++]

Joaquín Almunia, lid van de Commissie. – (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur, de heer Letta, en de heren Purvis en dos Santos opnieuw bedanken voor hun interventies en de bereidheid die ze getoond hebben om mee te werken aan de verwezenlijking van een resultaat dat we allemaal graag willen bereiken: de spoedige goedkeuring van deze verordening.


Die Kommission weist aber auch darauf hin, dass der Rückgang des Fischereiaufwands schon vor Einführung der EU- Bestandsbewirtschaftungsregelung begonnen hatte und sich mit Einführung der Regelung nicht verstärkt hat.

De Commissie wijst er evenwel ook op dat de daling van de visserijinspanning reeds was ingezet vóór de invoering van de EU- regeling voor het beheer van de visserijinspanning, en dat de invoering van die regeling niet van invloed is geweest op het tempo van de daling.


Ich räume ein, daß das Parlament als Haushaltsbehörde damit nicht zufrieden sein kann, möchte mich aber für sein Verständnis sowie dafür bedanken, daß es auf diese Weise ­ darauf hatte ich ja schon im Dezember verwiesen ­ die Einleitung der ersten Phase ermöglicht.

Ik begrijp dat het Parlement hiermee als begrotingsautoriteit wellicht niet tevreden is. Desondanks wil ik het Parlement bedanken voor zijn begrip en de aldus geboden gelegenheid om – zoals ik in december heb gezegd - deze eerste stap in de goede richting te zetten.


Zu den Bemühungen um einen Kompromiss möchte die Kommission darauf hinweisen, dass sie - wie schon in ihrer Antwort auf den Sonderbericht des Rechnungshofs Nr. 22/00 darge legt - gesetzlich verpflichtet ist, Ausgaben von der Finanzierung durch die Gemeinschaft auszuschließen, die nicht gemäß den Gemeinschaftsregeln erfolgt sind, und dass sie somit keinen Kompromiss annehmen kann, der mit dieser Verpflichtung un ...[+++]

Wat de pogingen betreft om een compromis te bereiken, zou de Commissie erop willen wijzen dat zij, zoals zij reeds heeft vastgesteld in haar antwoord op speciaal verslag nr. 22/00 van de Rekenkamer, wettelijk verplicht is om uitgaven die niet beantwoorden aan de communautaire voorschriften, uit te sluiten van financiering door de Gemeenschap en derhalve geen compromissen kan aanvaarden die niet met deze verplichting verenigbaar zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht widersprechen aber ich möchte schon darauf' ->

Date index: 2021-03-31
w