Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der zu Artikel 22 geworden ist

Traduction de «nicht verklausuliert erläutert werden » (Allemand → Néerlandais) :

-Ein praktisches Handbuch für Behörden, in dem die Möglichkeiten für eine ökologischere Beschaffung klar, deutlich und nicht verklausuliert erläutert werden.

- een praktisch handboek voor overheden waarin de mogelijkheden voor groenere aanbesteding in duidelijke, eenvoudige en niet-juridische taal zullen worden uitgelegd.


9° Leitfaden: der von einem technischen Ausschuss vorgeschlagene und von dem Minister oder dem als Beauftragter des Ministers benannten Leiter der Dienststelle genehmigte Text, in dem die im Lastenheft angeführten Anforderungen zu einem besseren Verständnis erläutert werden, in dem weitere Informationen zum Lastenheft zwecks der ordnungsgemäßen Anwendung der im Anhang festgelegten allgemeinen Grundsätze des integrierten Pflanzenschutzes gegeben werden, und in dem die Fälle, in denen bestimmte Grundsätze nicht anwendbar ...[+++]

9° de handleiding : de tekst voorgesteld door een technisch comité en goedgekeurd door de Minister of de verantwoordelijke van de dienst aangewezen als afgevaardigde van de Minister, die de eisen vermeld in het productdossier uitlegt om het begrip ervan te vergemakkelijken, die elke informatie bijkomend aan het productdossier verstrekt om de goede toepassing van de algemene principes van geïntegreerde bestrijding bedoeld in de bijlage mogelijk te maken en die de gevallen vermeldt waarbij bepaalde principes niet toepasbaar zijn en de aanpassingen die aan de eisen van het productdossier moeten worden ...[+++]


(In diesem Anhang ist der Anhang 2 des Übereinkommens über die Landwirtschaft wiedergegeben. Begriffe oder Ausdrücke, die hier nicht erläutert werden und die nicht ohne weiteres verständlich sind, sind im Rahmen dieses Übereinkommens auszulegen.)

(In deze bijlage is bijlage 2 bij de Landbouwovereenkomst overgenomen. Termen of bewoordingen die hierin niet worden verklaard of die onvoldoende eenduidig zijn, dienen in de context van die overeenkomst te worden begrepen.)


In Art. 4 Abs. 1 der Richtlinie 2001/77 werden die Maßnahmen zur Förderung erneuerbarer Energien, zu deren Erlass ermutigt werden soll, abgesehen von dem in Randnr. 59 des vorliegenden Urteils angeführten Hinweis, dass solche Maßnahmen zur Verwirklichung der Ziele des Art. 174 Abs. 1 EG beitragen, nicht näher erläutert.

In artikel 4, lid 1, van richtlijn 2001/77 wordt niet specifiek aangegeven welke steunmaatregelen voor hernieuwbare energie worden aangemoedigd, maar wordt enkel vastgesteld dat dergelijke maatregelen kunnen bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen van artikel 174 EG, zoals in punt 59 van het onderhavige arrest in herinnering is gebracht.


In der Erwägung, dass die Zugangsmöglichkeiten zu dem gemischten Gewerbegebiet im Rahmen der Ausarbeitung des Dokuments, das durch Artikel 3, 4° des Dekrets vom 11. März 2004 über die Infrastrukturen zur Ansiedlung von wirtschaftlichen Aktivitäten verlangt wird, erläutert werden; dass ausser im Falle eines anderslautenden Gutachten der DGO1 des SPW, die die Regionalstrassen verwaltet, diese nicht auf die angrenzenden Gebiete übergreifen dürfen;

Overwegende dat de toegangsvoorzieningen tot de bedrijfsruimte bepaald zullen worden in het kader van de opstelling van het document vereist bij artikel 3, 4°, van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid; dat, behoudens andersluidend advies van de SPW (Waalse Overheidsdienst), DGO1, die de gewestwegen beheert, ze geen grond van de aangrenzende gebieden zullen mogen innemen;


Wie vorstehend erläutert, werden lediglich für nicht geschäftsführende Mitglieder von Leitungsorganen quantitative Ziele festgelegt. Dadurch wird sichergestellt, dass nur sehr begrenzt in die Tagesgeschäfte des Unternehmens eingegriffen wird.

Bovendien zijn, zoals hiervoor uiteengezet, in het voorstel alleen kwantitatieve doelstellingen voor niet-uitvoerende bestuursleden opgenomen, zodat de bemoeienis met het dagelijks beheer van de onderneming aanzienlijk beperkt blijft.


Dieser Unterschied, der nicht vollständig durch Artikel 17 des Vorentwurfs [der zu Artikel 22 geworden ist] aufgefangen wurde, müsste im Kommentar zu dieser Bestimmung erläutert werden » (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2007-2008, Nr. 521/1, S. 26).

Dat verschil, dat niet volledig opgevangen is door artikel 17 van het voorontwerp [artikel 22 geworden] zou moeten worden toegelicht in de commentaar bij de bepaling » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2007-2008, nr. 521/1, p. 26).


-Ein praktisches Handbuch für Behörden, in dem die Möglichkeiten für eine ökologischere Beschaffung klar, deutlich und nicht verklausuliert erläutert werden.

- een praktisch handboek voor overheden waarin de mogelijkheden voor groenere aanbesteding in duidelijke, eenvoudige en niet-juridische taal zullen worden uitgelegd.


In dem Benutzerhandbuch sollten die Rechte und Pflichten der Begünstigten, die finanziellen Bestimmungen wie förderungsfähige Kosten und Höhe der Förderung, die Grundsätze für Verwaltungsvorschriften und -verfahren — insbesondere die nutzerfreundlichen Antragsverfahren, die gegebenenfalls in zwei Schritten und unter der Bedingung abgewickelt werden, dass das Verfahren die Zeitspanne zwischen der Bewertung und der Unterzeichnung des Vertrags nicht verlängert —, die Vorschriften über die Verwendung und Verbreitung der Projektergebnisse ...[+++]

De gebruikershandleiding dient beschrijvingen van de rechten en plichten van de begunstigden te bevatten, financiële bepalingen, zoals in aanmerking komende kosten en steunpercentages, beginselen voor administratieve regels en procedures, in het bijzonder gebruiksvriendelijke aanvraagprocedures met, waar passend, een tweetrapsaanvraagprocedure en met de voorwaarde dat een dergelijke procedure de tijdsspanne tussen evaluatie en ondertekening van het contract niet verlengt, de regels voor het gebruik en de verspreiding van de resultaten van projecten en beginselen voor de evaluatie, selectie en gunning van voorstellen.


Die klagenden Parteien sind der Ansicht, sie wiesen das erforderliche Interesse nach, um die Nichtigerklärung von Bestimmungen zu beantragen, wonach die von Einrichtungen mit sozialer Zielsetzung gelieferten Güter oder erbrachten Dienstleistungen in den Vorteil eines ermässigten Mehrwertsteuersatzes von 6 Prozent gelangten, während diese Einrichtungen aufgrund der angefochtenen Bestimmungen von der zuständigen Behörde auf der Grundlage von Kriterien zugelassen worden seien, die in diesen Bestimmungen nicht näher erläutert seien, und Tätigkei ...[+++]

De verzoekende partijen zijn van mening dat zij van het vereiste belang doen blijken om de vernietiging te vorderen van bepalingen die de leveringen van goederen en de diensten verricht door instellingen met een sociaal oogmerk een verlaagd B.T.W.-tarief gelijk aan 6 pct. doen genieten terwijl die instellingen, krachtens de aangevochten bepalingen, erkend zijn door de bevoegde overheid op basis van criteria welke in die bepalingen niet nader zijn bepaald, en activiteiten kunnen uitoefenen die op zijn minst gedeeltelijk identiek zijn met die van de bouwondernemingen; aangezien de prestaties van laatstgenoemden ...[+++]


w