Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nicht identifizierte gruppierungen ungestraft bleiben " (Duits → Nederlands) :

A. in der Erwägung, dass sich Ägypten in einer kritischen Phase des Übergangs zur Demokratie befindet; in der Erwägung, dass das Land in den Bereichen Rechtstaatlichkeit, Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie soziale Gerechtigkeit mit grundlegenden Problemen konfrontiert ist; in der Erwägung, dass die zunehmenden politischen Spannungen die Polarisierung der Gesellschaft Ägyptens vertiefen und zu anhaltenden Straßenprotesten und gewaltsamen Zusammenstößen führen; in der Erwägung, dass Fälle übermäßiger Anwendung von Gewalt gegen friedliche Demonstranten durch Sicherheitskräfte und nicht identifizierte Gruppierungen ungestraft bleiben;

A. overwegende dat Egypte zich in een kritieke periode van overgang naar democratie bevindt; dat het land voor belangrijke uitdagingen staat met betrekking tot de rechtsstaat, de eerbiediging van de mensenrechten en fundamentele vrijheden en sociale rechtvaardigheid; dat de toenemende politieke spanningen de interne verdeeldheid in de Egyptische samenleving vergroten, hetgeen tot demonstraties en gewelddadige botsingen leidt; dat het gebruik van buitensporig geweld tegen vreedzame betogers door veiligheidskrachten en niet-geïdentificeerde groepen ongestraft blijft; ...[+++]


B. in der Erwägung, dass Ägypten nunmehr eine schwierige Phase des Übergangs zur Demokratie durchlebt; in der Erwägung, dass Ägypten im Hinblick auf die Schaffung eines Rechtsstaats, die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten und der sozialen Gerechtigkeit gewaltigen Herausforderungen gegenübersteht; in der Erwägung, dass es infolge der zunehmenden politischen Spannungen zu einer weiteren Polarisierung der ägyptischen Gesellschaft, zu Demonstrationen und gewaltsamen Auseinandersetzungen kommt; in der Erwägung, dass die übermäßige Anwendung von Gewalt gegen friedliche Demonstranten durch Sicherheitskräfte und nicht identifizierte Grup ...[+++]

B. overwegende dat Egypte zich in een kritieke periode van overgang naar democratie bevindt; overwegende dat het land voor belangrijke uitdagingen staat met betrekking tot de rechtsstaat, de eerbiediging van de mensenrechten en fundamentele vrijheden en sociale rechtvaardigheid; overwegende dat de toenemende politieke spanningen de interne verdeeldheid in de Egyptische samenleving vergroten, hetgeen tot demonstraties en gewelddadige botsingen leidt; overwegende dat het gebruik van buitensporig geweld tegen vreedzame betogers door veiligheidskrachten en niet-geïdentificeerde groepen ongestraft ...[+++]


J. in der Erwägung, dass die zunehmenden politischen Spannungen die Polarisierung in der ägyptischen Gesellschaft weiter vertieft haben und derzeit zu anhaltenden Straßenprotesten und gewaltsamen Zusammenstößen mit willkürlichen Inhaftierungen, Einschüchterungen, Entführungen und Folter führen; in der Erwägung, dass Fälle übermäßiger und tödlicher Anwendung von Gewalt gegen friedliche Demonstranten durch Polizei, Sicherheitskräfte und nicht identifizierte Gruppierungen oft ungestraft bleiben; in der Erwägung, dass Sicherheit und öff ...[+++]

J. overwegende dat de toenemende politieke spanningen de interne verdeeldheid in de Egyptische samenleving nog hebben versterkt en aanleiding hebben gegeven tot aanhoudende straatprotesten en gewelddadige confrontaties, waarbij willekeurige vrijheidsberoving, intimidatie, kidnapping en foltering worden gebruikt; overwegende dat gevallen van buitensporig en dodelijk geweld van de politie, veiligheidskrachten en niet-geïdentificeerde groepen tegen vreedzame betogers vaak ongestraft blijven; overwegende dat de veiligheid en de openbare ...[+++]


J. in der Erwägung, dass die zunehmenden politischen Spannungen die Polarisierung in der ägyptischen Gesellschaft weiter vertieft haben und derzeit zu anhaltenden Straßenprotesten und gewaltsamen Zusammenstößen mit willkürlichen Inhaftierungen, Einschüchterungen, Entführungen und Folter führen; in der Erwägung, dass Fälle übermäßiger und tödlicher Anwendung von Gewalt gegen friedliche Demonstranten durch Polizei, Sicherheitskräfte und nicht identifizierte Gruppierungen oft ungestraft bleiben; in der Erwägung, dass Sicherheit und öf ...[+++]

J. overwegende dat de toenemende politieke spanningen de interne verdeeldheid in de Egyptische samenleving nog hebben versterkt en aanleiding hebben gegeven tot aanhoudende straatprotesten en gewelddadige confrontaties, waarbij willekeurige vrijheidsberoving, intimidatie, kidnapping en foltering worden gebruikt; overwegende dat gevallen van buitensporig en dodelijk geweld van de politie, veiligheidskrachten en niet-geïdentificeerde groepen tegen vreedzame betogers vaak ongestraft blijven; overwegende dat de veiligheid en de openbar ...[+++]


E. in der Erwägung, dass die zunehmenden politischen Spannungen die innere Polarisierung in der ägyptischen Gesellschaft weiter vertieft haben und derzeit zu anhaltenden Straßenprotesten und gewaltsamen Zusammenstößen führen; in der Erwägung, dass Fälle übermäßiger Anwendung von Gewalt gegen friedliche Demonstranten durch Sicherheitskräfte und nicht identifizierte Gruppierungen oft ungestraft bleiben;

E. overwegende dat de toenemende politieke spanningen de interne verdeeldheid in de Egyptische samenleving nog hebben versterkt en aanleiding hebben gegeven tot aanhoudende straatprotesten en gewelddadige confrontaties; overwegende dat gevallen van buitensporig geweld van de veiligheidskrachten en niet‑geïdentificeerde groepen tegen vreedzame betogers vaak ongestraft blijven;


Die EU bekräftigt, dass derartige mutmaßliche Verbrechen nicht ungestraft bleiben dürfen.

De EU bevestigt opnieuw dat er voor de plegers van dergelijke vermoedelijke misdrijven geen straffeloosheid mag bestaan.


Gleichzeitig sollten die EU und die Partnerländer gemeinsam dafür sorgen, dass die schwersten Straftaten, die Besorgnis bei der internationalen Gemeinschaft auslösen, nicht ungestraft bleiben und verfolgt werden.

Tegelijk moeten de EU en de partnerlanden er samen voor zorgen dat de misdaden die voor de internationale gemeenschap het zwaarst wegen, leiden tot vervolging en bestraffing.


"ERNEUT BESTÄTIGEND, dass die schwersten Verbrechen, die der internationalen Gemeinschaft Sorge bereiten, nicht ungestraft bleiben dürfen und dass ihre wirksame Verfolgung durch Maßnahmen auf nationaler Ebene und durch eine bessere weltweite Zusammenarbeit gewährleistet werden muss,

"OPNIEUW BEVESTIGENDE dat de ernstigste misdrijven die de internationale gemeenschap aangaan, niet ongestraft mogen blijven en dat de effectieve vervolging ervan moet worden gewaarborgd door maatregelen op nationaal niveau te nemen en de wereldwijde samenwerking te intensiveren.


ERNEUT BESTÄTIGEND, dass die schwersten Verbrechen, die der internationalen Gemeinschaft Sorge bereiten, nicht ungestraft bleiben dürfen und dass ihre wirksame Verfolgung durch Maßnahmen auf nationaler Ebene und durch eine bessere weltweite Zusammenarbeit gewährleistet werden muss,

OPNIEUW BEVESTIGENDE dat de ernstigste misdrijven die de internationale gemeenschap aangaan, niet ongestraft mogen blijven en dat de effectieve vervolging ervan moet worden gewaarborgd door maatregelen op nationaal niveau te nemen en de wereldwijde samenwerking te intensiveren.


Die Minister unterstrichen, wie wichtig der Internationale Strafgerichtshof ist, wenn es darum geht, sicherzustellen, daß die Urheber schwerster Verbrechen mit internationalem Bezug nicht länger ungestraft bleiben und persönlich für ihre Taten zur Verantwortung gezogen werden.

20. De ministers wezen erop hoe belangrijk het is dat het Internationaal Strafhof waarborgt dat de daders van de ernstigste misdaden binnen de internationale gemeenschap niet langer ongestraft hun gang kunnen gaan en individueel ter verantwoording zullen worden geroepen voor hun misdaden.


w