Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht gebührend beachtetes problem » (Allemand → Néerlandais) :

jederzeit von sich aus nach Anhörung der betroffenen nationalen Abwicklungsbehörde oder auf deren Ersuchen — insbesondere wenn seine unter Buchstabe a genannte Warnung nicht gebührend beachtet wird — entscheiden, alle dieser nationalen Abwicklungsbehörde durch diese Verordnung übertragenen einschlägigen Befugnisse auch in Bezug auf ein Unternehmen oder eine Gruppe nach Absatz 3 unmittelbar auszuüben.

te allen tijde, in het bijzonder wanneer aan zijn in punt a) bedoelde waarschuwing geen passend gevolg wordt gegeven, op eigen initatief, na raadpleging van de relevante nationale afwikkelingsautoriteit of op verzoek van de relevante nationale afwikkelingsautoriteit, overgaan tot de rechtstreekse uitoefening van alle relevante bevoegdheden krachtens deze verordening, ook die met betrekking tot een entiteit of groep als bedoeld in lid 3 van dit artikel.


jederzeit von sich aus nach Abstimmung mit der betroffenen nationalen Abwicklungsbehörde oder auf deren Ersuchen – insbesondere wenn seine unter Buchstabe a genannte Warnung nicht gebührend beachtet wird – entscheiden, alle einschlägigen Befugnisse nach dieser Verordnung auch in Bezug auf ein Unternehmen oder eine Gruppe nach Absatz 3 unmittelbar auszuüben.

te allen tijde, in het bijzonder indien aan zijn onder (i) bedoelde waarschuwing niet het passende gevolg is gegeven, dan wel op eigen initiatief, na overleg met de betrokken nationale afwikkelingsautoriteit of op verzoek van de betrokken nationale afwikkelingsautoriteit, overgaan tot de directe uitoefening van alle relevante bevoegdheden uit hoofde van deze verordening, ook met betrekking tot een entiteit of groep als bedoeld in lid 3.


jederzeit von sich aus nach Anhörung der betroffenen nationalen Abwicklungsbehörde oder auf deren Ersuchen — insbesondere wenn seine unter Buchstabe a genannte Warnung nicht gebührend beachtet wird — entscheiden, alle dieser nationalen Abwicklungsbehörde durch diese Verordnung übertragenen einschlägigen Befugnisse auch in Bezug auf ein Unternehmen oder eine Gruppe nach Absatz 3 unmittelbar auszuüben.

te allen tijde, in het bijzonder wanneer aan zijn in punt a) bedoelde waarschuwing geen passend gevolg wordt gegeven, op eigen initatief, na raadpleging van de relevante nationale afwikkelingsautoriteit of op verzoek van de relevante nationale afwikkelingsautoriteit, overgaan tot de rechtstreekse uitoefening van alle relevante bevoegdheden krachtens deze verordening, ook die met betrekking tot een entiteit of groep als bedoeld in lid 3 van dit artikel.


Die Möglichkeit, die Zustimmung zu verweigern, muss als letztes Mittel betrachtet werden, das an Nachweise dafür geknüpft ist, dass der Geltungsbereich des Abkommens nicht gebührend beachtet wird, es sei denn, das Parlament stimmt dem Abschluss des Protokolls aus anderen Gründen nicht zu.

De mogelijkheid om goedkeuring te weigeren moet worden gezien als een laatste uitweg, ingeval onomstotelijk zou komen vast te staan dat de werkingssfeer van de overeenkomst niet naar behoren wordt gerespecteerd, tenzij het Parlement het om andere redenen niet eens is met de sluiting van een protocol.


Die Möglichkeit, die Zustimmung zu verweigern, muss als letztes Mittel betrachtet werden, das an Nachweise dafür geknüpft ist, dass der Gegenstand des Abkommens nicht gebührend beachtet wird, es sei denn, das Parlament stimmt dem Abschluss des Protokolls aus anderen Gründen nicht zu.

De mogelijkheid om de goedkeuring te weigeren moet worden gezien als een laatste uitweg ingeval onomstotelijk vast zou komen te staan dat het toepassingsbereik van de overeenkomst niet naar behoren wordt gerespecteerd, tenzij het Parlement het om andere redenen niet eens is met de sluiting van een protocol.


Im Plan wird das Problem künftiger Qualifikationsdefizite hauptsächlich als Folge der Alterspyramide betrachtet, aber dem „Verlust“ von Fachkenntnissen und -kompetenzen infolge von Umstrukturierungen nicht gebührend Rechnung getragen.

Het plan beschouwt het probleem van een toekomstig tekort aan vaardigheden vooral als een resultaat van de leeftijdspiramide en houdt te weinig rekening met „verlies” van kennis en vaardigheden door herstructurering.


Diese illegalen Öleinleitungen mögen in den Zeitungen vielleicht nicht immer Schlagzeilen machen, sie stellen aber ein erheblich unterschätztes und nicht gebührend beachtetes Problem dar, denn jährlich gibt es etwa 90 000 Fälle illegaler Öleinleitungen in die europäischen Gewässer.

Die illegale olielozingen halen niet zo gemakkelijk de voorpagina's van de kranten maar vormen wel een zwaar onderschat en onderbelicht probleem, want in de Europese wateren vinden jaarlijks zo'n 90 000 gevallen van illegale oliedumping plaats.


9.1. Beachtet werden sollte, dass der Begriff der Nachbildung in der Gesetzgebung von 9 Mitgliedstaaten nicht oder nicht eigentlich vorkommt und dass in diesen Ländern keine größeren Störungen der öffentlichen Ordnung in Korrelation mit der Verwendung von Nachbildungen vorkommen, während 15 andere Mitgliedstaaten keine besonderen oder nennenswerten Probleme im Zusammenhang mit ...[+++]

9.1. Vastgesteld kan worden dat 9 lidstaten het begrip replica niet, of niet echt, kennen in hun wetgeving en dat er geen sprake is van een omvangrijk openbare-ordeprobleem in verband met het gebruik van replica's, terwijl 15 andere lidstaten geen bijzondere of significante problemen melden in verband met het overbrengen of invoeren van goederen uit andere landen.


Ich habe mich jedoch bei der Schlussabstimmung der Stimme enthalten, da aus meiner Sicht viele Punkte nicht gebührend beachtet wurden und die Abstimmung im Plenum zu den Änderungsanträgen nicht.

Ik me bij eindstemming evenwel van stemming onthouden, omdat ik vind dat een aantal aspecten niet in genoegzame mate is overwogen en de stemming in de voltallige vergadering niet heeft toegelaten .


Auch hier ist die Kommission der Auffassung [13], dass die Möglichkeit, auf das Verfahren des Artikels 12 Absatz 1 zurückzugreifen, offenbar nicht beachtet wurde; die Nutzung dieser Möglichkeit dürfte einige Probleme bei der Verbringung dieser Waffen lösen.

De Commissie stelt vast dat ook in dit geval [13] geen beroep werd gedaan op de procedure van artikel 12, lid 1, die een oplossing biedt voor bepaalde problemen in verband met de overbrenging.


w