Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nicht gebührend beachten können " (Duits → Nederlands) :

26. MAI 2016 - Dekret über längere und schwerere Kraftwagenzüge (Eurocombis oder Ecocombis) im Rahmen von Pilotprojekten (1) Das Wallonische Parlament hat Folgendes angenommen, und Wir, Wallonische Regierung, sanktionieren es: Artikel 1 - § 1 - Kraftwagenzüge, die hinsichtlich ihrer Zusammensetzung die zugelassenen Höchstwerte für das Gesamtgewicht oder die Gesamtlänge nicht beachten, können im Rahmen eines Pilotprojekts im Verkehr zugelassen werden, wenn eine vorherige schriftliche Genehmigung der Regierung vorliegt.

26 MEI 2016. - Decreet betreffende de slepen van langere en zwaardere voertuigen ( LZV's of ecocombi's) in het kader van proefprojecten (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1. § 1. Het in het verkeer brengen van slepen van voertuigen waarvan de samenstelling niet voldoet aan de voorschriften inzake maximale massa of maximale lengte kan toegelaten worden in het kader van een proefproject, mits voorafgaande schriftelijke toestemming van de Regering.


" Art. 11 - § 1. Wenn die lokale Entwicklungsagentur eine der in Artikel 4 oder 5 des Dekrets bestimmten Verpflichtungen nicht mehr einhält, können die Minister in Übereinstimmung mit Artikel 5 des Dekrets und nach Begutachtung durch den Ausschuss beschließen, die Zulassung einer lokalen Entwicklungsagentur für eine in dem ministeriellen Beschluss festgelegten Dauer auszusetzen, um die Bestimmungen des Dekrets und vorliegenden Erlasses zu beachten.

" Art. 11. § 1. Overeenkomstig artikel 5 van het decreet en wanneer het " A.D.L" . niet meer voldoet aan één van de in de artikelen 4 en 5 van het decreet bepaalde voorwaarden, kan de erkenning van een " A.D.L" . door de Ministers, na advies van de Commissie, voor een in de ministeriële beslissing bepaalde duur ingetrokken worden om zich aan de bepalingen van het decreet en van dit besluit aan te passen.


Die öffentliche finanzielle Unterstützung des Ausbaus der Breitbandnetze sollte auf Programme und Initiativen beschränkt sein, die auf Projekte abzielen, welche vom Privatsektor allein nicht finanziert werden können, was durch eine Vorabbewertung zur Ermittlung von Marktversagen oder suboptimalen Investitionsbedingungen zu belegen wäre, wobei die Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates (13) zu beachten ist.

Financiële publieke bijstand voor breedband moet beperkt blijven tot programma's of initiatieven die zijn gericht op projecten die niet geheel door de private sector kunnen worden gefinancierd. Dit dient te worden bevestigd door een beoordeling vooraf, waarin sprake is van tekortkomingen van de markt of suboptimale investeringssituaties, overeenkomstig Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 van het Europees Parlement en de Raad (13).


Art. 111 - In Abweichung von dem durch das Dekret vom 22. März 2007 eingefügten Artikel 22 des Dekrets vom 27. Juni1996 über die Abfälle können die Gemeinden, deren Konten den Kostendeckungssatz für die Bewirtschaftung von Haushaltsmüll nach Artikel 26 § 1desselben Dekrets beachten, nicht aus dem einzigen Grund, das sie diesen Satz nicht bei der Festlegung der Haushaltspläne bestimmt haben, von der Gewährung und Auszahlung der Zuschüsse nach Artikel 27 und 28 dieses Dekrets ausgeschlossen wer ...[+++]

Art. 111. In afwijking van artikel 22 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, ingevoegd bij het decreet van 22 maart 2007, en wat de boekjaren 2013 tot 2016 betreft, mogen de toekenning en de betaling van de subsidies bedoeld in de artikelen 27 en 28 van hetzelfde decreet niet geweigerd worden aan de gemeenten waarvan de rekeningen voldoen aan de dekkingsvoet betreffende de prijs van het huishoudafvalbeheer bedoeld in artikel 26, § 1, van hetzelfde decreet, om de enige reden dat ze die voet niet bij de opmaak van de begroting hebben bepaald.


3° in § 2 wird eine Ziffer 5 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « 5° wenn sie vollständig auf der öffentlichen Straße stattfinden, und insofern sie die geltende Gesetzgebung in Sachen Straßenverkehrsordnung nicht beachten und insofern sie in einer Zone stattfinden, in der natürliches Mineralwasser und Brunnenwasser erzeugt wird, beachten die Motorsportaktivitäten mit Kraftfahrzeugen, die mit einem Verbrennungsmotor angetrieben sind, einschließlich der Prototypen und der ausschließlich für den Freizeitgebrauch bestimmten Fahrzeuge, unbeschadet der sonstigen Schutzmaßnahmen, die von den Gemeinden angenomm ...[+++]

3° in paragraaf 2 wordt een punt 5° ingevoegd, luidend als volgt: « 5° als ze uitsluitend op de openbare weg plaatsvinden, voor zover ze niet voldoen aan de geldende wetgeving inzake de Wegcode en voor zover ze plaatsvinden in een gebied waar natuurlijk mineraal water en bronwater voortgebracht wordt, vervullen de motorsportactiviteiten met motorrijtuigen voortbewogen door een verbrandingsmotor, met inbegrip van prototypen en voertuigen voor een uitsluitend recreatief gebruik, onverminderd de overige beschermingsvoorschriften die de gemeenten kunnen aannemen, ...[+++]


Aber wenn umgekehrt nicht verstanden wird, dass auch wir im Parlament ein bestimmtes Verfahren haben und jetzt zum wiederholten Male bei diesem Verfahren, eine der Grundregeln, z. B. betreffend die Übersetzungsfristen, nicht gebührend beachten können, dann wird das nächstes Mal die entsprechenden Konsequenzen haben.

Maar als Raad en Commissie op hun beurt niet begrijpen dat ook wij in het Parlement een bepaalde procedure moeten volgen en nu bij deze procedure wederom onvoldoende rekening kunnen houden met een van de basisregels, bijvoorbeeld wat betreft de vertaaltermijnen, dan zal dit bij de volgende keer de nodige consequenties hebben.


Aber wenn umgekehrt nicht verstanden wird, dass auch wir im Parlament ein bestimmtes Verfahren haben und jetzt zum wiederholten Male bei diesem Verfahren, eine der Grundregeln, z. B. betreffend die Übersetzungsfristen, nicht gebührend beachten können, dann wird das nächstes Mal die entsprechenden Konsequenzen haben.

Maar als Raad en Commissie op hun beurt niet begrijpen dat ook wij in het Parlement een bepaalde procedure moeten volgen en nu bij deze procedure wederom onvoldoende rekening kunnen houden met een van de basisregels, bijvoorbeeld wat betreft de vertaaltermijnen, dan zal dit bij de volgende keer de nodige consequenties hebben.


a) für die Geflügel- und die Schweinezuchtbetriebe: Ein Lastenheft, das zu einem Produkt von differenzierter Qualität führt, beachten oder sich verpflichten, es zu beachten, sowie Investitionen betreffen, die nicht der Klasse 1 der Umweltgenehmigung zugeordnet werden können;

a) voor de pluimvee- of varkenshouderijen : een bestek naleven of zich ertoe verbinden een bestek na te leven dat overeenstemt met een product van gedifferentieerde kwaliteit en betrekking hebben op investeringen die niet behoren bij klasse 1 in de zin van de milieuvergunning;


(71) Da die betreffende Regelung keine Verpflichtung der spanischen Behörden enthält, bei der Vergabe der Beihilfen die für De-minimis-Beihilfen geltenden Bedingungen(32) zu beachten, können die Beihilfen nach Ansicht der Kommission nicht als De-minimis-Beihilfen angesehen werden.

(71) Aangezien in de betrokken regeling niet is voorzien in toezegging door de Spaanse autoriteiten om de steun toe te kennen met inachtneming van de voorwaarde(32) betreffende de-minimissteun, is de Commissie van oordeel dat deze maatregelen niet als de-minimissteun kunnen worden beschouwd.


In dringenden, gebührend begründeten Fällen können der oder die Minister eine Mitteilung des Gutachtens innerhalb einer Frist, die sie bestimmen, anfordern, insofern diese nicht weniger als fünf Tage beträgt.

In behoorlijk gemotiveerde spoedgevallen kan (kunnen) de Ministers eisen dat advies gegeven wordt binnen een termijn die hij bepaalt (zij bepalen), voor zover hij niet korter is dan vijf dagen.


w