Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht einbüßen weil » (Allemand → Néerlandais) :

Unsere Pflicht wird mit jedem Jahr bedeutender, weil wir mit jedem Jahr weniger Überlebende und direkte Zeugen des Holocaust unter uns haben. Es ist nun die Verantwortung der jungen Generation, die Botschaft weiterzutragen, die an Kraft nichts einbüßen darf.

Deze plicht wordt des te dwingender nu elk jaar het aantal overlevenden en rechtstreekse getuigen van de Holocaust kleiner wordt. De jongere generaties moeten de taak overnemen om deze nooit in kracht afnemende boodschap uit te dragen.


(1a) Die zunehmende Mobilität der Menschen über die Binnengrenzen der Europäischen Union hinweg verstärkt die Notwendigkeit sicherzustellen, dass demokratische Rechte, was sowohl die Wahlen zum Europäischen Parlament als auch Kommunalwahlen betrifft, überall ausgeübt werden können und die Bürger ihre demokratischen Rechte nicht einbüßen, weil sie in einem anderen als ihrem eigenen Mitgliedstaat leben.

(1 bis) De toenemende mobiliteit van personen tussen de lidstaten van de Unie is een argument te meer voor volledig grensoverschrijdende democratische rechten bij zowel de Europese als gemeenteraadsverkiezingen en voor maatregelen om te voorkomen dat burgers hun democratische rechten kwijtraken als ze in een andere lidstaat gaan wonen.


(1a) Die zunehmende Mobilität der Menschen über die Binnengrenzen der Europäischen Union hinweg verstärkt die Notwendigkeit sicherzustellen, dass demokratische Rechte, sowohl was die Wahlen zum Europäischen Parlament als auch Kommunalwahlen betrifft, überall ausgeübt werden können und die Bürger ihre demokratischen Rechte nicht einbüßen, weil sie in einem anderen als ihrem eigenen Mitgliedstaat leben.

(1 bis) De toenemende mobiliteit van personen over de interne grenzen van de Unie heen versterkt de noodzaak om te voorzien in volledig meeneembare democratische rechten bij zowel de Europese als gemeenteraadsverkiezingen en om erop toe te zien dat burgers hun democratische rechten niet kwijtraken omdat ze in een andere lidstaat wonen.


(1a) Die zunehmende Mobilität der Menschen über die Binnengrenzen der Europäischen Union hinweg verstärkt die Notwendigkeit sicherzustellen, dass demokratische Rechte, sowohl was die Wahlen zum Europäischen Parlament als auch Kommunalwahlen betrifft, überall ausgeübt werden können und die Bürger ihre demokratischen Rechte nicht einbüßen, weil sie in einem anderen als ihrem eigenen Mitgliedstaat leben.

(1 bis) De toenemende mobiliteit van personen over de interne grenzen van de Unie heen versterkt de noodzaak om te voorzien in volledig meeneembare democratische rechten bij zowel de Europese als gemeenteraadsverkiezingen en om erop toe te zien dat burgers hun democratische rechten niet kwijtraken omdat ze in een andere lidstaat wonen.


Drittens verweise ich darauf, daß Teile Griechenlands, ja, leider auch Griechenlands, beispielsweise der Verwaltungsbezirk Pieria, eine Fremdenverkehrsregion in Zentralmakedonien, bereits enorme wirtschaftliche Einbußen erlitten haben, weil die Anreise von Urlaubern in diese Gegenden nicht möglich war.

Ten derde wil ik hier de aandacht vestigen op het feit dat bepaalde gebieden van Griekenland - ja u hoort het goed, van Griekenland helaas - zoals het departement Pieria, een toeristisch gebied in Centraal Macedonië, enorme economische schade hebben opgelopen vanwege de vermindering van de toeristenstroom.


Piraterie führt nicht nur zu wirtschaftlichen Einbußen, weil sie Autoren (z.B. Schriftstellern, Komponisten und Software-Erfindern), Verlegern, Künstlern, Filmproduzenten, Sendeunternehmen und Herstellern von Tonträgern um ihre Vergütung bringt (der Industrie gehen durch unzulässige Vervielfältigung jährlich weltweit rund 2 Mrd. $ verloren), sondern untergräbt auch die Schöpfungskraft und kulturelle Vielfalt".

Piraterij leidt niet alleen tot economisch verlies, omdat hierdoor auteurs (zoals schrijvers, componisten en uitvinders van software), uitgevers, kunstenaars, filmproducenten, zendbedrijven en fonogramproducenten van hun inkomsten worden beroofd (de platenindustrie alleen al lijdt wereldwijd ongeveer 2 miljard dollar verlies per jaar door illegale kopieën) en werkgelegenheid, maar ondermijnt tevens de creativiteit en de culturele diversiteit".


Die Arbeitnehmer in dem betreffenden Mitgliedsland sollten nicht auf nationaler Ebene Rechte einbüßen, nur weil Europa nicht in der Lage ist, den Arbeitnehmern über die bloße Information und Konsultation hinausgehende Mitbestimmungsrechte einzuräumen: Die von der Kommission in den Optionen 2 (Globaler Ansatz) und 3 (Sofortmaßnahmen im Zusammenhang mit den Vorschlägen über das Statut der Europäischen Gesellschaft, des Europäischen Vereins, der Europäischen Genossenschaft und der Europäischen Gegenseitigkeitsgesellschaft) aufgezeigten M ...[+++]

De door de Commissie als tweede en derde optie genoemde mogelijkheden (algemene aanpak resp. onmiddellijke actie i.v.m. de voorstellen inzake het statuut van de Europese vennootschap, de Europese vereniging, de Europese coöperatieve vennootschap en de Europese onderlinge maatschappij) zijn op zich dus onvoldoende voor die lid-staten die een verdergaande vorm van medezeggenschap van de werknemers kennen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht einbüßen weil' ->

Date index: 2025-07-01
w