Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erlitten haben weil » (Allemand → Néerlandais) :

Das Urteil Nr. 96/2000 bezog sich auf die Situation der ' Kategorie von Personen, die, während sie sich in einem Fahrzeug befinden, dessen Fahrer keinen einzigen Fehler begangen hat, anlässlich eines Unfalls verletzt wurden, der durch ein anderes, durch eine Pflichtversicherung gedecktes Fahrzeug verursacht worden ist, der aber nur deshalb nicht entschädigt wird, weil [es nicht möglich ist,] festzustellen, wer von den Fahrern des zweiten und eines ebenfalls am Unfallort anwesenden dritten Fahrzeugs sich hinsichtlich des Unfalls fehlerhaft verhalten hat ', doch diese Situation unterscheidet sich nicht wesentlich von der Situation der Fahr ...[+++]

Het arrest nr. 96/2000 had betrekking op de situatie van de ' categorie van personen die verwond werden terwijl ze zich in een voertuig bevonden waarvan de bestuurder geen enkele fout heeft begaan, naar aanleiding van een ongeval dat is veroorzaakt door een ander voertuig dat door een verplichte verzekering is gedekt, maar die niet schadeloos worden gesteld om de enige reden dat [het niet mogelijk is] vast te stellen, onder de bestuurders van het tweede en een derde voertuig die eveneens aanwezig waren op de plaats van het ongeval, wie een fout heeft begaan met betrekking tot het ongeval ', maar die situatie verschilt niet wezenlijk van ...[+++]


In seinem Entscheid Nr. 32/96 vom 15. Mai 1996 hat der Gerichtshof jedoch erkannt, dass die in Artikel 100 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über die Staatsbuchführung festgelegte Verjährungsfrist unverhältnismäßige Folgen hat für Personen, denen es unmöglich ist, innerhalb der gesetzlichen Frist vor Gericht aufzutreten, weil der Schaden, den sie erlitten haben, erst nach Ablauf dieser Frist zutage getreten ist.

Bij zijn arrest nr. 32/96 van 15 mei 1996 heeft het Hof echter geoordeeld dat de in artikel 100, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit bepaalde verjaringstermijn onevenredige gevolgen heeft voor personen die in de onmogelijkheid verkeren om binnen de wettelijke termijn in rechte te treden omdat de schade die zij hebben geleden pas na het verstrijken van die termijn tot uiting is gekomen.


In Bezug auf die Frage der Klagebefugnis begrüßt die Kommission, dass der Europäische Gerichtshof bestätigt hat, dass „ jedermann “, dem durch einen Kartellrechtsverstoß ein Schaden entstanden ist, für diesen vor einzelstaatlichen Gerichten Ersatz verlangen kann[6]. Dieser Grundsatz gilt auch für indirekte Abnehmer , d. h. Abnehmer, die keinen direkten Kontakt mit dem Rechtsverletzer hatten, aber dennoch unter Umständen einen erheblichen Schaden erlitten haben, weil auf sie in der Vertriebskette rechtswidrige Preisaufschläge abgewälzt wurden.

In het kader van de bevoegdheid om een schadeactie in te stellen, verwelkomt de Commissie de bevestiging door het Hof van Justitie dat "eenieder" voor de nationale rechter vergoeding van de door een inbreuk op de mededingingsregels geleden schade moet kunnen eisen[6]. Dit beginsel geldt ook voor indirecte afnemers , afnemers dus die niet rechtstreeks met de inbreukmaker hebben gehandeld, maar die niettemin aanzienlijke schade hebben geleden omdat de onrechtmatige prijsverhoging hun via de distributieketen is doorberekend.


Das Gericht befand, dass der britische Staatsangehörige den gleichen Anspruch auf Entschädigung für durch die Straftat erlittene Gesundheitsschäden haben sollte wie ein französischer Staatsangehöriger, weil er als Tourist die Dienstleistungsfreiheit in Anspruch nehmen durfte.

Het Hof oordeelde dat de betrokken burger met betrekking tot de vergoeding van de geleden schade op dezelfde manier had moeten worden behandeld als een Frans onderdaan, omdat hij als toerist het recht had om gebruik te maken van het vrije verkeer van diensten.


– (NL) Herr Präsident! Mir scheint, dass wir bei der Registrierung, die den Löwenanteil der Bürokratie ausmacht, einen Sieg errungen, bei der Erteilung von Genehmigungen bzw. der Zulassung jedoch eine Niederlage erlitten haben, weil die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa diesbezüglich ihre Unterstützung versagt hat.

Voorzitter, ik heb vastgesteld dat we ten aanzien van het punt registratie, waar de meeste bureaucratie in zit, dat we daar gewonnen hebben. Ik heb ook vastgesteld, Voorzitter, dat we op het punt van de vergunningverlening, de autorisatie, ook dankzij het feit dat de liberalen daar niet meegeholpen hebben, dat we daar verloren hebben.


Wenn eine europäische Rechtsvorschrift durch einen Mitgliedstaat über sehr viele Jahre hinweg nicht ordnungsgemäß umgesetzt worden ist; wenn die unkorrekte Umsetzung tatsächlich zu ernsthaften persönlichen Verlusten geführt hat und sie in einigen Fällen Menschen soweit getrieben hat, ihrem Leben ein Ende zu setzen; wenn es zutrifft, dass die Petenten aus dem Vereinigten Königreich, aus Irland, Deutschland und zahlreichen anderen Ländern der Europäischen Union im Zuge der Lloyd’s-Affäre erhebliche finanzielle Verluste erlitten haben, weil die erste Richtlinie über Versicherungen mit Ausnahme der ...[+++]

Als jarenlang een Europese wet niet correct wordt toegepast door een lidstaat; als door de niet-correcte toepassing daarvan bovendien mensen grote persoonlijke verliezen hebben geleden en, in bepaalde gevallen, zelfs tot het beëindigen van hun leven werden gedreven; als het inderdaad waar is dat de rekwestranten in de Lloyd's-affaire in het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Duitsland en vele andere landen van de Europese Unie enorme financiële schade hebben geleden, omdat de eerste richtlijn bet ...[+++]


(4) Deutschland und Frankreich haben Anträge auf Unterstützung aus dem Fonds beantragt, weil sie große Schäden infolge eines schweren Sturms bzw. eines tropischen Wirbelsturms erlitten haben -

(4) Duitsland en Frankrijk hebben verzoeken ingediend om middelen uit het fonds beschikbaar te stellen voor twee rampen veroorzaakt respectievelijk door een zware storm en een tropische cycloon.


(4) Deutschland und Frankreich haben Anträge auf Inanspruchnahme des Fonds gestellt, weil sie große Schäden infolge eines schweren Sturms bzw. eines tropischen Wirbelsturms erlitten haben –

(4) Duitsland en Frankrijk hebben verzoeken ingediend om middelen uit het fonds beschikbaar te stellen voor twee rampen veroorzaakt respectievelijk door een zware storm en een tropische cycloon.


Drittens verweise ich darauf, daß Teile Griechenlands, ja, leider auch Griechenlands, beispielsweise der Verwaltungsbezirk Pieria, eine Fremdenverkehrsregion in Zentralmakedonien, bereits enorme wirtschaftliche Einbußen erlitten haben, weil die Anreise von Urlaubern in diese Gegenden nicht möglich war.

Ten derde wil ik hier de aandacht vestigen op het feit dat bepaalde gebieden van Griekenland - ja u hoort het goed, van Griekenland helaas - zoals het departement Pieria, een toeristisch gebied in Centraal Macedonië, enorme economische schade hebben opgelopen vanwege de vermindering van de toeristenstroom.


Der Auftrag von Hapag-Lloyd für ein Großcontainerschiff an Hyundai und der Auftrag für einen Flüssiggastanker an Daewoo wurden für eine eingehende Kostenanalyse ausgewählt, weil Aufträge für diese Schiffstypen auch für EU-Werften in Frage kommen und weil es Anzeichen dafür gab, dass EU-Werften Schaden erlitten haben könnten.

De kostprijs van de bestelling van Hapag-Lloyd bij Hyundai en de bestelling van de LNG-tanker bij Daewoo werden grondig onderzocht omdat bestellingen van deze scheepstypes binnen bereik van de EU-werven moeten liggen en er aanvankelijk aanwijzingen waren dat de EU-werven waren benadeeld.


w