Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht ihr zustehende stellenwert beigemessen » (Allemand → Néerlandais) :

Wenngleich die NRO bei der Aufstellung des aktuellen NAP eine bedeutende Rolle spielten und auch bei der Umsetzung wichtige Funktionen übernehmen werden, ist doch festzustellen, dass der partnerschaftlichen Dimension (das vierte Ziel von Nizza) bei den fünf gewählten Aktionsbereichen nicht der ihr zustehende Stellenwert beigemessen wird, wiewohl sie mit Sicherheit für zahlreiche der vorgestellten Maßnahmen ein wichtiges Element darstellt.

Hoewel de NGO's een belangrijke rol hebben gespeeld bij het opstellen van het plan en een belangrijke rol zullen spelen bij de tenuitvoerlegging ervan, dient echter te worden opgemerkt dat de partnerschapsdimensie (de vierde doelstelling van Nice) niet genoeg is meegenomen in de vijf gekozen actiegebieden, hoewel het zeker een belangrijk onderdeel is in veel van de gepresenteerde maatregelen.


Besonderer Stellenwert wird der Förderung des Unternehmergeists und einer innovationsorientierten Einstellung beigemessen, damit alle ihr persönliches Potenzial und ihre Kreativität entfalten sowie Eigeninitiative entwickeln können.

Bijzondere aandacht wordt geschonken aan de bevordering van ondernemerszin en een innovatiegerichte mentaliteit om persoonlijk potentieel, creativiteit en eigen initiatief vrij te maken.


Allerdings hat die Kommission Ernährungsfragen nicht den gebührenden Stellenwert beigemessen.

De Commissie heeft echter onvoldoende prioriteit gegeven aan de omgang met voedsel.


5. begrüßt daher, dass dem EU-Haushalt im Arbeitsprogramm ein hoher Stellenwert beigemessen wird und die Kommission die Notwendigkeit eines neuen Haushalts für Europa als wirksames Instrument zur Verwirklichung der gemeinsamen EU‑Ziele anerkennt, besteht jedoch darauf, dass die Kommission darüber hinaus rasch Vorschläge zur Überprüfung des geltenden Finanzrahmens vorlegen und wesentliche Vorschläge zur Festlegung neuer Eigenmittel ausarbeiten muss – ohne die es unmöglich ist, ihr Arbeitprogramm vollständig umzusetzen –, damit vor allem Lücken bei der Finanzierung der Schlüsselprogramme geschlossen und Mittel bereitgestellt werden, mit den ...[+++]

5. is derhalve verheugd over de belangrijke plaats van de EU-begroting in het werkprogramma en over de erkenning van de Commissie dat Europa een nieuwe begroting nodig heeft als krachtig instrument om gemeenschappelijke EU-doelstellingen te verwezenlijken, maar hamert erop dat de Commissie ook snel met voorstellen moet komen om het huidige financieel kader te herzien, en ingrijpende voorstellen moet uitwerken om nieuwe eigen middelen te creëren omdat het anders onmogelijk wordt haar werkprogramma in zijn geheel uit te voeren, met name om de tekorten aan te zuiveren in de financiering van prioritaire programma's en om de middelen te versc ...[+++]


Wenn die Europäische Kommission und ihre Partner in den afrikanischen Ländern südlich der Sahara nicht anfangen, der Nachhaltigkeit der Straßeninfrastruktur einen sehr hohen Stellenwert beizumessen, sei das gemeinsam geschaffene Netz gefährdet, betonte Szabolcs Fazakas, das für diesen Bericht zuständige Mitglied des Hofes, und e ...[+++]

Zolang de Commissie en haar partners in Afrika bezuiden de Sahara de duurzaamheid van de wegen niet heel serieus nemen, zal het risico bestaan dat wat we samen hebben aangelegd, verloren gaat”, aldus Szabolcs Fazakas, het ERK-lid dat verantwoordelijk is voor het verslag.


3.12 Der Ausschuss stellt mit Verwunderung fest, dass die Frage der für die Umsetzung dieses neuen Instruments nötigen Finanzierung nicht ausdrücklich und mutig angegangen wurde, obgleich ihr die Verbraucherorganisationen in der durchgeführten Konsultation große Bedeutung beigemessen haben.

3.12 Het is vreemd dat de financiering van dit nieuwe systeem niet onomwonden en moedig wordt behandeld, aangezien uit de raadplegingen juist bleek hoeveel belang consumentenorganisaties hieraan hechten.


Ihrer Arbeit sollte zumindest der gleiche Stellenwert beigemessen werden wie der Arbeit der Männer, wenn nicht sogar ein höherer.

Hun werk moet gewaardeerd worden en erkend als werk dat van even grote - zo niet meer - waarde is als het werk van mannen.


– (ES) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Die jüngsten Unterbrechungen der Erdgasversorgung in der Ukraine haben uns mit einem Problem konfrontiert, dem wir vielleicht nicht den Stellenwert beigemessen haben, den es verdient.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, beste collega’s, de recente stop van de levering van aardgas in Oekraïne heeft ons met de neus op een probleem gedrukt waaraan we misschien niet het belang hebben gehecht dat het verdiende.


Entfällt, weil die Aufgaben und Befugnisse des leitenden Direktors nicht mit denen des Exekutivdirektors der Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs übereinstimmen, wo dem Fachwissen ein höherer Stellenwert beigemessen wird.

Schrappen omdat de taken en bevoegdheden van de uitvoerende directeur niet in lijn liggen met die van Europees Agentschap voor Maritieme veiligheid waar meer nadruk op expertise ligt.


Sie verfügt weder über ausreichende Finanzmittel noch über die zu ihrer Verteidigung nötigen Fähigkeiten und ist in der Praxis noch nicht in der Lage, die ihr zustehende Rolle im Land zu spielen.

Zij beschikt over te weinig financiële middelen en over onvoldoende bekwaamheid om zaken te bepleiten, en is in de praktijk niet in staat haar rol in het land te spelen.


w