Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht bestritten werde » (Allemand → Néerlandais) :

Im Verfahren argumentiert Deutschland, dass die Förderung nicht aus staatlichen Mitteln gewährt werde, weil sie aus den vom einzelnen Zuschauer entrichteten Rundfunkgebühren bestritten werde und somit keine Belastung des Staatshaushalts darstelle.

In de procedure haalt Duitsland als argument aan dat de steun niet met staatsmiddelen, maar met door de kijkers betaalde omroepbijdragen wordt bekostigd en dus niet ten laste komt van de overheidsbegroting.


Es werde nicht bestritten, dass nur der Föderalgesetzgeber in Übereinstimmung mit den Artikeln 146 und 160 der Verfassung befugt sei, die Zuständigkeit des Staatsrats zu bestimmen.

Het wordt niet betwist dat enkel de federale wetgever overeenkomstig de artikelen 146 en 160 van de Grondwet bevoegd is om de bevoegdheid van de Raad van State te bepalen.


Die Kategorien von Steuerpflichtigen, auf die die Wallonische Regierung verweise, seien vergleichbar, und dies werde nicht bestritten.

De categorieën van belastingplichtigen waarnaar de Waalse Regering verwijst zijn vergelijkbaar, wat niet wordt betwist.


Es werde übrigens nicht bestritten, dass die Gemeinschaften ergänzende Anerkennungsnormen erlassen könnten, was eben besonders im Bereich der Kontrolle, für den die Gemeinschaften zuständig seien, sinnvoll sei.

Het wordt trouwens niet betwist dat de gemeenschappen aanvullende erkenningsnormen kunnen uitvaardigen, en dit heeft precies bijzonder veel zin op het stuk van de controle, wat een gemeenschapsbevoegdheid is.


Im vorliegenden Fall hat der vorlegende Richter in seinem Urteil festgestellt, dass durch die Parteien nicht bestritten werde, dass die Klägerin zum Zeitpunkt ihrer Entlassung im Rahmen eines « de facto »-Teilzeitarbeitsvertrags gearbeitet habe, ohne dass ein Schriftstück gemäß dem vorerwähnten Artikel 11bis des Gesetzes vom 3. Juli 1978 erstellt worden sei.

Te dezen heeft de verwijzende rechter in zijn vonnis vastgesteld dat de partijen niet betwistten dat de eiseres, bij haar ontslag, werkte in het kader van een « de facto » deeltijdse arbeidsovereenkomst, zonder dat een geschrift is opgemaakt overeenkomstig het voormelde artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht bestritten werde' ->

Date index: 2022-07-05
w