Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nicht aufgehoben habe " (Duits → Nederlands) :

Die klagenden Parteien vor dem vorlegenden Richter führen an, die Vorabentscheidungsfrage sei nicht gegenstandslos geworden, insofern die Verwaltung immer noch nicht die in Artikel 300 des EStGB 1992 vorgesehene Sicherungsmaßnahme aufgehoben habe.

De eisende partijen voor de verwijzende rechter doen gelden dat de prejudiciële vraag niet zonder voorwerp is geworden in zoverre de administratie de opheffing van de in artikel 300 van het WIB 1992 bedoelde bewarende maatregel nog steeds niet heeft verleend.


Viertens macht die Rechtsmittelführerin geltend, dass das Urteil bei der rechtlichen Beurteilung der Abwägungsentscheidung der Kommission unter dem Gesichtspunkt des Ermessensfehlgebrauches einen Rechtsfehler aufweise, indem es die angefochtene Kommissionsentscheidung nicht aufgehoben habe, obwohl diese ohne Begründung die Einleitung eines Untersuchungsverfahrens unter dem Vorwand der Komplexität und unverhältnismäßiger Ressourcen abgelehnt habe.

Ten vierde voert rekwirante aan dat in het arrest bij de juridische beoordeling van de door de Commissie verrichte afweging uit het oogpunt van misbruik van discretionaire bevoegdheid blijk is gegeven van een onjuiste rechtsopvatting doordat de bestreden beschikking van de Commissie niet nietig is verklaard ofschoon bij deze beschikking de inleiding van een onderzoeksprocedure zonder motivering achterwege is gelaten onder het mom van de ingewikkeldheid van het onderzoek en van de overweging dat daartoe buitensporig veel middelen zouden moeten worden ingezet.


Ich habe das noch nicht gesagt, aber dies ist eine bemerkenswertere Leistung als alles, was eine Zentralbank innerhalb der Gründungsstaaten des Euro in den letzten 50 Jahren jemals getan hat; das habe ich mir – wenn ich das so sagen darf – für den Schluss aufgehoben.

Ik heb overigens nog niet gezegd dat dit bewonderenswaardiger is dan wat een centrale bank ooit heeft klaargespeeld, in de landen die aan de wieg stonden van de euro, in de afgelopen vijftig jaar – dit had ik voor het eind bewaard, als ik het zo mag zeggen.


Ich habe letztendlich für die gemeinsame Entschließung über das Allgemeine Präferenzsystem (APS) (RC7-0181/2010) gestimmt, obwohl ich es sehr bedauere und bestürzt darüber bin, dass es der kolumbianischen Botschaft erfolgreich gelungen ist, einige unserer Kollegen davon zu überzeugen, so gut wie alle Empfehlungen für den Bedarf an einer Untersuchung der Verstöße gegen die Menschenrechte in Kolumbien außen vor zu lassen und auf der Grundlage von entsprechenden Ergebnissen dann zu entscheiden, ob die Zollpräferenzen für Güter aus Kolumbien aufgehoben werden oder nicht.

– (EN) Uiteindelijk heb ik voor de gezamenlijke resolutie over het schema van algemene tariefpreferenties (RC-B7-0181/2010) gestemd, hoewel het mij heel erg spijt en verontrust dat de Colombiaanse ambassade een aantal van onze collega’s met succes heeft weten te overtuigen vrijwel alle verwijzingen naar de noodzaak de schendingen van de mensenrechten in Colombia te onderzoeken en op basis van de bevindingen te beslissen of de tariefpreferenties voor Colombiaanse goederen worden ingetrokken weg te laten.


Ich möchte Herrn Schulz sagen, dass er sich irrt, und ich habe hier zu seiner Verfügung und zur Verfügung des gesamten Immunitätsausschusses des Europäischen Parlaments den weitreichenden Beschluss des Obersten Gerichtshofs Frankreichs, des Kassationshofs, der alle in meiner Sache gefällten Urteile aufgehoben hat, und der in seinem außergewöhnlichen Urteil erklärte, dass ich aufgrund von Satzfragmenten, die künstlich zusammengesetzt wurden, um eine Aussage zu konstruieren, strafrechtlich verfolgt worden bin und weiterhin, dass diese A ...[+++]

Ik wil de heer Schulz zeggen dat hij zich vergist en ik stel hem en de hele commissie van het Europees Parlement die zich bezighoudt met immuniteiten, het gedenkwaardige arrest van het hoogste Franse gerecht, het Hof van Cassatie, ter beschikking. Dit Hof heeft al mijn veroordelingen nietig verklaard en in zijn uitzonderlijke arrest verklaard dat ik was vervolgd op basis van delen van zinnen die kunstmatig waren samengevoegd tot een verklaring, en dat die verklaring, die mijn politieke tegenstanders op die manier in elkaar hadden geknutseld, bovendien niet strafbaar was.


Ich möchte Herrn Schulz sagen, dass er sich irrt, und ich habe hier zu seiner Verfügung und zur Verfügung des gesamten Immunitätsausschusses des Europäischen Parlaments den weitreichenden Beschluss des Obersten Gerichtshofs Frankreichs, des Kassationshofs, der alle in meiner Sache gefällten Urteile aufgehoben hat, und der in seinem außergewöhnlichen Urteil erklärte, dass ich aufgrund von Satzfragmenten, die künstlich zusammengesetzt wurden, um eine Aussage zu konstruieren, strafrechtlich verfolgt worden bin und weiterhin, dass diese A ...[+++]

Ik wil de heer Schulz zeggen dat hij zich vergist en ik stel hem en de hele commissie van het Europees Parlement die zich bezighoudt met immuniteiten, het gedenkwaardige arrest van het hoogste Franse gerecht, het Hof van Cassatie, ter beschikking. Dit Hof heeft al mijn veroordelingen nietig verklaard en in zijn uitzonderlijke arrest verklaard dat ik was vervolgd op basis van delen van zinnen die kunstmatig waren samengevoegd tot een verklaring, en dat die verklaring, die mijn politieke tegenstanders op die manier in elkaar hadden geknutseld, bovendien niet strafbaar was.


Nicht ohne Grund habe ich die institutionelle Frage für den Schluss aufgehoben. In meinem Bericht wird dazu ein klarer Weg gewiesen.

Voorzitter, het is niet zonder reden dat ik als laatste punt inga op de institutionele kwestie.


Eine solche Auslegung führe zu der notwendigen Annahme, dass der besagte Artikel 13 hinsichtlich des zusätzlichen Beitrags für 1999 nicht Artikel 11 des Gesetzes vom 4. Mai 1999 aufgehoben habe, der somit auf den ersten Blick weiterhin eine zumindest theoretische Grundlage für eine Entscheidung über das Inkrafttreten von Artikel 10 des Gesetzes vom 4. Mai 1999 zu bieten scheine.

Een dergelijke interpretatie betekent dat men ervan moet uitgaan dat artikel 13, wat de aanvullende heffing voor 1999 betreft, artikel 11 van de wet van 4 mei 1999 niet heeft opgeheven, artikel dat bijgevolg, op het eerste gezicht, althans theoretisch, een mogelijke basis lijkt te blijven leveren voor een beslissing aangaande de inwerkingtreding van artikel 10 van de wet van 4 mei 1999.


Gleich, was die Kläger behaupten mögen, habe die technische Entwicklung der letzten Jahre selbstverständlich mehr Raum geschaffen, doch habe sie das Problem der Knappheit, das dem Äther eigen sei, nicht aufgehoben, so wie es unter anderem aus der von Alcatel Telecom im Auftrag der Flämischen Gemeinschaft durchgeführten Studie hervorgehe, in der auf die Sättigung des flämischen Äthers hingewiesen werde.

Wat de verzoekers ook mogen beweren, de technische evolutie van de jongste jaren heeft allicht meer ruimte gecreëerd, zij heeft het schaarsteprobleem, eigen aan de ether, niet opgeheven, zo blijkt onder meer uit de door Alcatel Telecom uitgevoerde studie in opdracht van de Vlaamse Gemeenschap, waarin wordt gewezen op de verzadiging van de Vlaamse ether.


Das Universitätsdekret als solches sehe nicht die Möglichkeit individueller Abweichungen von der Kumulierungsregelung vor, aber der Flämischen Regierung zufolge habe das Dekret das Gesetz vom 21. Juni 1985 nicht aufgehoben.

Het universiteitendecreet voorziet als dusdanig niet in de mogelijkheid van individuele afwijkingen op de cumulatieregeling, maar volgens de Vlaamse Regering heeft het decreet de wet van 21 juni 1985 niet opgeheven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht aufgehoben habe' ->

Date index: 2025-03-24
w