Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht angenommen allerdings existieren » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings bleiben bei einem Vorhaben, das zwar nicht mehr länger in der Unionsliste aufgeführt ist, für das aber ein Genehmigungsantrag von der zuständigen Behörde zur Prüfung angenommen wurde, die Rechte und Pflichten nach Kapitel III bestehen, es sei denn, das Vorhaben befindet sich aus den in Absatz 8 genannten Gründen nicht mehr auf der Liste.

Een project dat niet meer op de Unielijst staat, maar waarvoor een aanvraagdossier voor behandeling door de bevoegde instantie is aanvaard, behoudt evenwel de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit hoofdstuk III, behalve indien het project niet meer op de lijst staat om de redenen die zijn vermeld in lid 8.


Der Rechtsrahmen für die Korruptionsbekämpfung wurde verbessert, indem mehrere wichtige Gesetze angenommen wurden; er ist allerdings immer noch nicht vollständig und muss weiter gestärkt werden.

Het rechtskader voor corruptiebestrijding is verbeterd door de goedkeuring van verscheidene belangrijke wetten, hoewel het rechtskader nog niet volledig is en verder moet worden versterkt.


Aus diesem Grund dürfen sie nicht im Widerspruch zu den Bestimmungen der Gründungsverträge der EU stehen. Sie haben allerdings einen höheren Rechtsrang als einseitige Rechtsakte des Sekundärrechts, das heißt, Rechtsakte, die einseitig von den Organen der EU angenommen wurden (VerordnungenRichtlinienBeschlüsse usw.).

Zij moeten bijgevolg in overeenstemming zijn met de oprichtingsverdragen van de EU. Zij staan echter boven de zogenoemde „unilaterale” handelingen van afgeleid recht, d.w.z. rechtsbesluiten die eenzijdig door de EU-instellingen worden aangenomen (verordeningenrichtlijnenbesluiten, enz.).


Allerdings wurden mehrere wichtige die Rechtsstaatlichkeit und die Grundrechte betreffende Rechtsvorschriften angenommen, die nicht mit europäischen Standards im Einklang stehen, so auch das Datenschutzgesetz.

Toch waren een aantal van deze goedgekeurde wetsteksten in verband met de rechtsstaat en de grondrechten niet op één lijn met de Europese normen, bijvoorbeeld de wet op de gegevensbescherming.


Diese Vorschläge wurden vom Rat jedoch nicht angenommen. Allerdings existieren diese Garantien bereits in Gestalt der Bestimmungen einer anderen Richtlinie, nämlich der Richtlinie des Rates vom 25. Juni 1991, welche die Maßnahmen ergänzt und der Verbesserung des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit am Arbeitsplatz von befristet beschäftigten Arbeitnehmern bzw. Leiharbeitnehmern förderlich sein soll.

Deze garanties zijn echter reeds vastgelegd in een andere richtlijn, te weten de Richtlijn van de Raad van 25 juni 1991 ter aanvulling van de maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van de werknemers met arbeidsbetrekkingen voor bepaalde tijd of uitzendarbeid-betrekkingen.


Die Entscheidung, wer in einen Nationalstaat einreisen darf und wer nicht, sollte einzig und allein dem Nationalstaat obliegen. In den Köpfen der Eurofanatiker scheinen die europäischen Nationalstaaten allerdings nicht länger zu existieren, sondern wurden durch einen großen, grenzenlosen Staat EU ersetzt.

Het besluit over wie wel en wie niet een nationale staat mag binnenkomen, dient enkel en alleen een zaak van de desbetreffende staat te zijn – maar de eurofanatici denken dat de Europese nationale staten niet meer bestaan en vervangen zijn door de grote grenzeloze EU-staat.


10. betont, dass alle Unionsbürgerinnen und -bürger das Recht auf Zugang zu Gütern und Dienstleistungen haben sollten, und fordert die Kommission daher auf, Einzelrichtlinien für alle Bereiche vorzuschlagen, für die nicht bereits auf der Grundlage von Artikel 13 des Vertrags angenommene Instrumente existieren, um so Diskriminierungen – auch aufgrund einer Behinderung, des Alters, der Religion oder Weltanschauung oder der sexuellen Orientierung – beim Zugang zu Gütern und Dienstleistungen zu bekämpfen;

10. benadrukt dat elke EU-burger recht zou moeten hebben op toegang tot goederen en diensten en verzoekt de Commissie daarom om specifieke richtlijnen op te stellen voor alle kwesties die niet reeds onder instrumenten vallen die zijn aangenomen op grond van artikel 13 van het Verdrag, om discriminatie bij de toegang tot goederen en diensten op grond van handicap, leeftijd, godsdienst en overtuiging of seksuele geaardheid te bestrijden;


10. betont, dass alle Unionsbürgerinnen und -bürger das Recht auf Zugang zu Gütern und Dienstleistungen haben sollten, und fordert die Kommission daher auf, Einzelrichtlinien für alle Bereiche vorzuschlagen, für die nicht bereits auf der Grundlage von Artikel 13 des Vertrags angenommene Instrumente existieren, um so Diskriminierungen – auch aufgrund einer Behinderung, des Alters, der Religion oder Weltanschauung oder der sexuellen Orientierung – beim Zugang zu Gütern und Dienstleistungen zu bekämpfen;

10. benadrukt dat elke EU-burger recht zou moeten hebben op toegang tot goederen en diensten en verzoekt de Commissie daarom om specifieke richtlijnen op te stellen voor alle kwesties die niet reeds onder instrumenten vallen die zijn aangenomen op grond van artikel 13 van het Verdrag, om discriminatie bij de toegang tot goederen en diensten op grond van handicap, leeftijd, godsdienst en overtuiging of seksuele geaardheid te bestrijden;


10. betont, dass alle Unionsbürgerinnen und -bürger das Recht auf Zugang zu Gütern und Dienstleistungen haben sollten, und fordert die Kommission daher auf, Einzelrichtlinien für alle Bereiche vorzuschlagen, für die nicht bereits auf der Grundlage von Artikel 13 des Vertrags angenommene Instrumente existieren, um so Diskriminierungen – auch aufgrund einer Behinderung, des Alters, der Religion oder Weltanschauung oder der sexuellen Orientierung – beim Zugang zu Gütern und Dienstleistungen zu bekämpfen;

10. benadrukt dat elke EU-burger recht zou moeten hebben op toegang tot goederen en diensten en verzoekt de Commissie daarom om specifieke richtlijnen op te stellen voor alle kwesties die niet reeds onder instrumenten vallen die zijn aangenomen op grond van artikel 13 van het Verdrag, om discriminatie bij de toegang tot goederen en diensten op grond van handicap, leeftijd, godsdienst en overtuiging of seksuele geaardheid te bestrijden;


Dennoch ist wohl damit zu rechnen, dass sie in naher Zukunft, allerdings nicht rechtzeitig vor Außerkrafttreten der Vorschriften der Richtlinie von 2002, angenommen werden.

Het ziet er evenwel naar uit dat zij in de nabije toekomst zullen worden aangenomen, zij het te laat om het vervallen van de bepalingen van de richtlijn van 2002 te ondervangen.


w