Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «neuesten verfügung stehenden daten zufolge » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings werden die Forschungsarbeiten durch einen Mangel an angemessenen, rechtzeitig zur Verfügung stehenden Daten und Statistiken behindert, was zu Schlussfolgerungen führt, die nicht optimal sind.

Het ontbreken van adequate en tijdig beschikbare gegevens en statistieken staat het onderzoek echter in de weg en leidt tot suboptimale conclusies.


In der Erwägung, dass die OGD3 in Bezug auf die Bodenverschmutzung in ihrer Stellungnahme vom 31. März 2015 feststellt, dass auf der Grundlage der ihr zur Verfügung stehenden Daten "kein Element auf das Bestehen oder die Vermutung einer Bodenverschmutzung schließen lässt [...]", wobei sie jedoch darauf hinweist, dass diese Informationen jedoch nicht erschöpfend sind;

Overwegende dat er, wat betreft de bodemverontreiging, door DGO3 in diens advies van 31 maart 2015 vastgesteld wordt dat volgens de gegevens waarover het op het ogenblik van het opstellen van het advies beschikt, "geen enkel ander element toelaat melding te maken van het bestaan of het vermoeden van bodemverontreiniging [...]" en geeft aan dat die informatie evenwel niet volledig is;


In der Erwägung, dass die Daten bezüglich der verschiedenen Typen von natürlichen Lebensräumen (Liste, Fläche und Erhaltungszustand) und der verschiedenen Arten (Liste, Bestand und Erhaltungszustand), die für die Ausweisung des Gebiets ausschlaggebend sind, aus den zwischen 2002 und 2005 aufgestellten Standarddatenformularen stammen; dass diese auf das ganze Gebiet hochgerechneten Daten Annäherungswerte enthalten; dass sie zum Teil aufgrund der besten zur Verfügung stehenden Kenntnisse präzisiert wurden und dass es sich empfehlen wi ...[+++]

Overwegende dat de gegevens over de types natuurlijke habitats (lijst, oppervlakte en instandhouding) en over de soorten (lijst, populatie en instandhouding) waarvoor de locatie wordt aangewezen van de standaard gegevensformulieren komen die tussen 2002 en 2005 werden bepaald; dat deze gegevens die op de schaal van de locatie werden geschat wanneer ze geselecteerd werd benaderingen bevatten; dat ze voor een deel geactualiseerd werden op grond van de beste beschikbare kennis en dat de actualisering van deze gegevens verder ingevoerd ...[+++]


3° die Eintreibung der institutionellen oder gleichgestellten Dotationen und die Aktualisierung der Prognosen über Letztere anhand der neuesten zur Verfügung stehenden Parameter überwachen;

3° ze volgt de inning van de institutionele of daarmee gelijkgestelde dotaties en de actualisering van de prognoses van bedoelde dotaties naar gelang van de meest recente beschikbare parameters;


vernetzte nationale Datenbanken“ sind Datenbanken mit öffentlich zugänglichen Informationen, die von den Mitgliedstaaten und anderen Gremien wie Berufsverbänden und gemeinnützigen Organisationen betrieben werden und durch das Portal so vernetzt sind, dass über das Portal auf die auf nationaler Ebene zur Verfügung stehenden Daten zugegriffen werden kann.

b) „onderling gekoppelde nationale gegevensbanken”: gegevensbanken met openbaar toegankelijke informatie, beheerd door de lidstaten en andere organen, zoals beroepsorganisaties en organisaties zonder winstoogmerk, die via de portaalsite zodanig onderling gekoppeld zijn dat de op nationaal niveau beschikbare informatie via de portaalsite toegankelijk is.


Den neuesten zur Verfügung stehenden Daten zufolge, arbeiten 31,5 % der beschäftigten Frauen Teilzeit und nur 8,3 % der beschäftigten Männer.

Volgens de meest recente informatie heeft 31,5 procent van de vrouwelijke werknemers in loondienst een deeltijdbaan (dertig uur of minder per week), tegenover slechts 8,3 procent van de mannelijke werknemers.


Die erste und zweite Schlussfolgerung haben mit der weiter andauernden Bedrohung der Zivilluftfahrt und dem Bedürfnis zu tun, alle uns zur Verfügung stehenden Daten zu verbinden; sie führen uns direkt zu der Debatte oder den Debatten, die wir heute Nachmittag über Daten und deren Nutzung sowie über Körperscanner halten.

De eerste en de tweede conclusie – het gevaar dat de burgerluchtvaart blijft bedreigen en de noodzaak om de informatie waarover we beschikken te integreren – brengen ons meteen op het debat van vanmiddag, of op de twee debatten van vanmiddag: het debat over informatie en het gebruik ervan en het debat over bodyscanners.


Den ihr zur Verfügung stehenden Informationen zufolge ist das Gesetzesdekret Nr. 92 vom 23. Mai 2008 mit Dringlichkeitsmaßnahmen im Bereich der öffentlichen Sicherheit am 27. Mai 2008 in Kraft getreten und bereits anwendbar, muss jedoch noch innerhalb von 60 Tagen vom italienischen Parlament bestätigt werden.

Volgens de bij de Commissie beschikbare informatie is wetsbesluit nr. 92 van 23 mei 2008 inzake dringende maatregelen betreffende de openbare veiligheid op 27 mei 2008 van kracht geworden en reeds toepasselijk; het moet echter binnen 60 dagen door het Italiaanse parlement worden bekrachtigd.


Bei den neuesten, der Kommission zur Verfügung stehenden Daten handelt es sich um die Schätzungen in ihrem Bericht an das Parlament und den Rat vom Jahr 2003 über die Anwendung und Wirksamkeit der 1997 erfolgten Änderungen der UVP-Richtlinie – dieser kann auf der Website der Generaldirektion Umwelt eingesehen werden.

De meest recente cijfers waarover de Commissie beschikt zijn de schattingen uit haar verslag van 2003 aan het Europees Parlement en de Raad over de toepassing en de doeltreffendheid van de m.e.r.-richtlijn (richtlijn 85/337/EEG als gewijzigd bij richtlijn 97/11/EG) , dat geraadpleegd kan worden op de website van het directoraat-generaal Milieu .


Mir zur Verfügung stehenden Angaben zufolge handelt es sich dabei um 3 670 Personen.

Volgens de gegevens waarover ik beschik, gaat het om 3670 personen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neuesten verfügung stehenden daten zufolge' ->

Date index: 2021-08-26
w