Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «neuen herausforderungen einstellen können » (Allemand → Néerlandais) :

Damit sich die AKP-Länder auf die neuen Marktbedingungen einstellen können, wurde 1999 ein besonderer Rahmen zu ihrer Unterstützung eingeführt.

Om de betrokken ACS-landen te helpen zich aan de nieuwe realiteiten van de markt aan te passen, werd er in 1999 een nieuwe kaderregeling voor bijstand ingevoerd.


In den Konsultationen wurde betont, dass bei der Mittelverga be folgende Be reiche bevorzugt werden sollten: Vorschul erziehung (um späteren Un gleichheiten vor zubeugen und ein so li des Fundament für das weitere Lernen zu legen), Lehrer, Aus bilder und an dere Lernför derer (damit sie sich auf ihre neuen Rollen einstellen können; vgl. Abschnitt 3.6), Se nioren, einschließ lich älterer Arbeitnehmer (damit sie ak tiver an der Gesellschaft und am Arbeits markt teilhaben und ihr Potenzial für interge nerationelles Lernen besser nutzen kön nen) [40].

Volgens de respondenten moet er bij de besteding van het geld voorrang worden gegeven aan het leren van kinderen in het voorschoolse onderwijs (om sociale ongelijkheid in latere stadia tegen te gaan en kinderen een stevige basis te geven om verder te leren), aan leerkrachten, opleiders en overige facilitators op het gebied van het leren (om hen voor te bereiden op hun nieuwe rol - zie punt 3.6), alsmede aan ouderen, m.i.v. oudere werknemers (om hen in staat te stellen om actiever in de maatschappij en op de arbeidsmarkt mee te draaien ...[+++]


Sobald die Vorschriften erlassen worden sind, werden sie ab Anfang 2018 in allen EU-Mitgliedstaaten gelten, denn die Verordnung sieht für Anbieter und Rechteinhaber eine Übergangsfrist von 9 Monaten vor, damit sie sich auf die Anwendung der neuen Vorschriften einstellen können.

Vervolgens worden de regels pas tegen begin 2018 van toepassing in alle EU-lidstaten, want aanbieders en rechthebbenden krijgen 9 maanden tijd om zich aan te passen.


Die mögliche sechsmonatige Überlappung dieser Verordnung und der Anwendung des Beitrittsprotokolls wird für notwendig erachtet, damit sich die Wirtschaftsbeteiligten auf die neuen Zollverfahren einstellen können.

De mogelijke overlapping van deze verordening met de toepassing van het toetredingsprotocol gedurende zes maanden wordt nodig geacht om de marktdeelnemers in staat te stellen zich aan te passen aan de nieuwe procedures.


Den Mitgliedstaaten und den Lebensmittelunternehmern sollte Zeit eingeräumt werden, damit sie sich auf die mit der vorliegenden Verordnung für Kakaoerzeugnisse und Lebensmittel für Säuglinge und Kleinkinder festgelegten neuen Höchstgehalte einstellen können.

De lidstaten en de exploitanten van levensmiddelenbedrijven moet de nodige tijd worden gegeven om zich aan de nieuwe maximumgehalten voor cacaoproducten en voedingsmiddelen voor zuigelingen en peuters die bij deze verordening zijn vastgesteld aan te passen.


Damit sich die zuständigen Behörden, der OGAW und die Verwahrstellen auf die neuen Bestimmungen in der vorliegenden Verordnung einstellen können, sodass diese Bestimmungen effizient und effektiv angewendet werden können, sollte das Datum der Anwendung dieser Verordnung auf ein Datum sechs Monate nach ihrem Inkrafttreten verschoben werden.

Teneinde de bevoegde autoriteiten, de icbe's en de bewaarders in staat te stellen zich aan te passen aan de nieuwe bepalingen van deze verordening, zodat deze bepalingen op een doelmatige en doeltreffende manier kunnen worden toegepast, is het dienstig om te bepalen dat deze verordening zes maanden na de datum van inwerkingtreding ervan van toepassing wordt.


26. fordert eine grundlegende Reform der GAP mit dem Ziel, angemessene Mittel bereitzustellen, mit denen der Sektor sich auf die neuen Herausforderungen einstellen kann, u.a. darauf, Lösungen für den Klimawandel zu finden und öffentliche Güter bereitzustellen, die als ein Produktionsergebnis betrachtet werden sollten, für das gezahlt werden muss; betont, dass ein Schwerpunkt innerhalb der neuen Strategie auf Forschung und Entwicklung liegen muss; fordert eine stärkere Ausrichtung der Kohäsionsfonds auf die ärmsten Regionen in der EU ...[+++]

26. dringt aan op een fundamentele hervorming van het Gemeenschappelijk Landbouwbeleid (GLB), met de ambitie om een toereikend budget te verschaffen dat de sector de mogelijkheid biedt zich aan te passen aan de nieuwe uitdagingen, zoals het helpen bij het vinden van oplossingen voor het probleem van de klimaatverandering en het verschaffen van publieke goederen die beschouwd moeten worden als een productieresultaat dat een betaling verdient; onderstreept de noodzaak om in de nieuwe strategie het accent te leggen op onderzoek en ontwikkeling; dringt erop aan dat de cohesiefondsen in sterkere mate gericht worden op de armste regio's in E ...[+++]


Unsere Zukunft hängt unter anderem davon ab, wie wir jetzt in Form von beruflicher Bildung in unsere Arbeitnehmer investieren, damit sie sich auf die neuen Herausforderungen einstellen können, wie wir in Bildung für Jung und Alt und in die Förderung der Erwerbslosen investieren, um sie zur Selbsthilfe zu befähigen.

De manier waarop wij nu investeren in onze werknemers door middel van beroepsopleidingen – zodat zij nieuwe uitdagingen beter kunnen aangaan – in ons onderwijs voor jongeren en ouderen, in onze steun aan werklozen teneinde hen te leren helpen voor zichzelf te zorgen, dat alles is bepalend voor onze toekomst.


Das war eine definitive Vereinbarung mit China, die auf den Bestimmungen seines WTO-Beitritts beruhte und der EU-Industrie eine zusätzliche Atempause verschaffte, um sich auf die von China als einem der weltweit wichtigsten Akteure im Textilsektor ausgehenden neuen Herausforderungen einstellen zu können.

Het betrof een eenmalige deal met China op grond van de bepalingen van hun toetreding tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO) die de EU-industrie extra ademruimte gaf om zich aan te passen aan de nieuwe uitdaging van China als grote wereldspeler in de textielsector.


Ich unterstütze den 10-Jahres-Plan, da uns dies meiner Meinung nach genügend Zeit gibt, die vorhandenen Alternativen zu nutzen, und sich auch die Wirtschaftsakteure auf die neuen Gegebenheiten einstellen können.

Ik ondersteun een overgangsregeling van tien jaar omdat ik denk dat dit tijd genoeg biedt om de vruchten te plukken van de beschikbare mogelijkheden en voor de economische actoren om zich aan de nieuwe situatie aan te passen.


w