Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ableben
Beerdigung
Berater Natürliche Ressourcen
Beraterin für Governance von natürlichen Ressourcen
Bestattung
Bestattungsinstitut
Einäscherung
Leichenverbrennung
Naturdünger
Naturgüter
Naturschätze
Natürliche Bewachsung
Natürliche Düngemittel
Natürliche Hilfsquellen
Natürliche Person
Natürliche Ressourcen
Natürliche Umwelt
Natürliche Vegetationsdecke
Natürlicher Bewuchs
Natürlicher Tod
Sterbender
Tod
Todeserklärung
Todesursache
Verschollenheitserklärung
über den Jugendschutz

Vertaling van "natürlich erscheint " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Berater Natürliche Ressourcen | Berater Schutz und nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen | Berater Natürliche Ressourcen/Beraterin Natürliche Ressourcen | Beraterin für Governance von natürlichen Ressourcen

adviseur natuurlijke hulpbronnen | consultant natuurlijke hulpbronnen | adviseur natuurlijke rijkdommen | consultant natuurlijke rijkdommen


bei blaeulicher Anlauffarbe erscheint die Sigma-Phase rostbraun

bij een blauwe aanloopkleur wordt de sigma-fase roestbruin


erscheint ein Taetigwerden der Gemeinschaft erforderlich,um

indien een optreden van de Gemeenschap noodzakelijk blijkt om


natürliche Ressourcen [ Naturgüter | natürliche Hilfsquellen | Naturschätze ]

natuurlijke reserves [ natuurlijke rijkdom ]


natürliche Bewachsung | natürliche Vegetationsdecke | natürlicher Bewuchs

natuurlijke begroeiing






Tod [ Ableben | Beerdigung | Bestattung | Bestattungsinstitut | Einäscherung | Leichenverbrennung | natürlicher Tod | Sterbender | Todeserklärung | Todesursache | Verschollenheitserklärung ]

dood [ begrafenis | begrafenisonderneming | bijzetting | crematie | doodsoorzaak | natuurlijke dood | sterfgeval | stervende | verassing | vermistverklaring ]


Tieren Möglichkeiten zur Verfügung stellen, ihr natürliches Verhalten zum Ausdruck zu bringen

dieren kansen geven om zich natuurlijk te gedragen


Naturdünger | natürliche Düngemittel

natuurlijke mest | natuurlijke meststoffen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Zulassung des Typs 1 wird jeder juristischen Person gewährt, die unter ihrem Personal oder ihren Mitarbeitern mindestens eine natürliche Person zählt, die über eine Ausbildung in Raumordnung oder in Städtebau oder eine nützliche Erfahrung im Hinblick auf die in Artikel D.I.1 § 1 genannten Zielsetzungen der Raumordnung und des Städtebaus verfügt; diese Person ist mit der juristischen Person durch eine Vereinbarung gebunden und ihr Name erscheint auf allen als Bevollmächtigter ausgestellten Dokumenten.

De erkenning type 1 wordt verleend aan iedere rechtspersoon die onder haar personeel of medewerkers minstens één natuurlijke persoon telt die een vorming heeft gevolgd in ruimtelijke ordening of stedenbouw of over een nuttige ervaring beschikt ten opzichte van de doelstellingen inzake ruimtelijke ordening en stedenbouw verwoord in artikel D.I.1, § 1; laatstgenoemde persoon is per overeenkomst verbonden aan de rechtspersoon en haar naam wordt op alle stukken in de hoedanigheid van gemandateerd persoon vermeld.


2° jeder juristischen Person, die unter ihrem Personal oder ihren Mitarbeitern mindestens eine natürliche Person zählt, die die in Punkt 1° erwähnten Bedingungen erfüllt und mit ihr durch eine Vereinbarung gebunden ist; der Name dieser Person erscheint auf jedem in der Eigenschaft als Bevollmächtigter vorgelegten Dokument; die juristische Person hat in ihrem Gesellschaftszweck Angelegenheiten im Bereich der Raumordnung und des Städtebaus zum Gegenstand.

2° aan iedere rechtspersoon die onder haar personeel of medewerkers minstens één natuurlijke persoon telt die de voorwaarden, verwoord onder 1°, vervult en die met laatstgenoemde persoon per overeenkomst verbonden is; de naam van de natuurlijke persoon wordt op alle stukken in de hoedanigheid van gemandateerd persoon vermeld; de rechtspersoon heeft als maatschappelijk doel aangelegenheden inzake ruimtelijke ordening of stedenbouw.


der EDSB erscheint vor dem Gemeinsamen parlamentarischen Kontrollausschuss auf dessen Verlangen und mindestens einmal jährlich, um mit diesem allgemeine Fragen der Grundrechte und Grundfreiheiten natürlicher Personen zu erörtern, insbesondere den Schutz personenbezogener Daten im Zusammenhang mit den Tätigkeiten von Europol, wobei der Verpflichtung zu Verschwiegenheit und Geheimhaltung Rechnung getragen wird.

verschijnt de EDPS desgevraagd en ten minste één keer per jaar voor de GPC om, met inachtneming van de zwijg- en geheimhoudingsplicht, algemene aangelegenheden betreffende de bescherming van de grondrechten en de fundamentele vrijheden van natuurlijke personen, en in het bijzonder de bescherming van persoonsgegevens, in verband met de activiteiten van Europol te bespreken.


In der abschließenden Erwägung, dass lange Zeiträume für die natürliche Regeneration und die Diversifikation der bestehenden Fichtenbestände notwendig sind, und dass ein Zeitraum von 80 Jahren folglich zweckmäßig erscheint,

Overwegende dat het ten slotte nodig is om over lange cycli te beschikken om de natuurlijke regeneratie en de diversifiëring van de bestaande sparbestanden mogelijk te maken en dat een periode van 80 jaar dan ook geschikt lijkt,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir sprechen hier aber von einer Minderheit von 10 bis 12 Mio. Menschen in Europa, die ihr Leben nach ihren eigenen, Jahrhunderte alten Regeln führen und für die es natürlich erscheint, sich auf diese Weise zu verhalten und als abgegrenzter Teil einer Mehrheit zu existieren.

Het gaat dan ook over een minderheid van tien tot twaalf miljoen personen in geheel Europa, die al honderden jaren volgens zijn eigen regels leeft en dat normaal vindt, geïsoleerd van de meerderheid.


Natürlich erscheint es jedermann zuerst einmal logisch, dass wir bei einem einheitlichen Luftraum auch einheitliche Standards sowie eine einheitliche und starke Kontrolle brauchen, wenn wir Sicherheit gewährleisten wollen.

Natuurlijk vindt iedereen het in eerste instantie niet meer dan logisch dat een gemeenschappelijk luchtruim ook gemeenschappelijke normen en gemeenschappelijke en strenge controles vergt, als we de veiligheid willen waarborgen.


« Verstossen die Artikel 49 und 52ter des Gesetzes vom 8. April 1965 [über den Jugendschutz] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie es dem Minderjährigen weder ermöglichen, sich verpflichtend von einem Rechtsanwalt beistehen zu lassen, wenn er in Dringlichkeitsfällen vor dem Untersuchungsrichter erscheint, noch gegen die vom Untersuchungsrichter in diesem Fall ihm gegenüber getroffene Entscheidung Berufung einzulegen, während die Artikel 52ter, 52quater und 54bis dem Minderjährigen diese Garantien gewähren, wenn er vor dem Jugendrichter oder vor dem Jugendgericht erscheint und dieser ' ...[+++]

« Schenden de artikelen 49 en 52ter van de wet van 8 april 1965 [betreffende de jeugdbescherming] niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij het de minderjarige niet mogelijk maken verplicht te worden bijgestaan door een advocaat wanneer hij in spoedeisende gevallen voor een onderzoeksrechter verschijnt, noch beroep in te stellen tegen een beslissing die de onderzoeksrechter in dat geval te zijnen aanzien zou hebben genomen, terwijl de artikelen 52ter, 52quater en 54bis die waarborgen aan de minderjarige toekennen wanneer hij voor de jeugdrechter of de jeugdrechtbank verschijnt en die ' ...[+++]


« Verstossen die Artikel 49 und 52ter des Gesetzes vom 8. April 1965 [über den Jugendschutz] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie es dem Minderjährigen weder ermöglichen, sich verpflichtend von einem Rechtsanwalt beistehen zu lassen, wenn er in Dringlichkeitsfällen vor dem Untersuchungsrichter erscheint, noch gegen die vom Untersuchungsrichter in diesem Fall ihm gegenüber getroffene Entscheidung Berufung einzulegen, während die Artikel 52ter, 52quater und 54bis dem Minderjährigen diese Garantien gewähren, wenn er vor dem Jugendrichter oder vor dem Jugendgericht erscheint und dieser ' ...[+++]

« Schenden de artikelen 49 en 52ter van de wet van 8 april 1965 [betreffende de jeugdbescherming] niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij het de minderjarige niet mogelijk maken verplicht te worden bijgestaan door een advocaat wanneer hij in spoedeisende gevallen voor een onderzoeksrechter verschijnt, noch beroep in te stellen tegen een beslissing die de onderzoeksrechter in dat geval te zijnen aanzien zou hebben genomen, terwijl de artikelen 52ter, 52quater en 54bis die waarborgen aan de minderjarige toekennen wanneer hij voor de jeugdrechter of de jeugdrechtbank verschijnt en die ' ...[+++]


2° jeder juristischen Person oder jeder Vereinigung von natürlichen Personen, die unter ihrem Personal oder ihren Mitarbeitern mindestens eine natürliche Person zählt, die den in Punkt 1° erwähnten Bedingungen erfüllt und mit ihr durch eine Vereinbarung gebunden ist, deren Dauer mindestens der Dauer der Zulassung entspricht; der Name dieser Person erscheint auf jedem vorgelegten Dokument; die juristische Person hat in ihrem Gesellschaftszweck Angelegenheiten im Bereich der Raumordnung und des Städtebaus zum Gegenstand.

2° aan elke rechtspersoon of elke vereniging van natuurlijke personen die onder het personeel of de medewerkers minstens één natuurlijke persoon telt die aan de in 1° bedoelde voorwaarden voldoet en met wie hij/ze een overeenkomst heeft gesloten waarvan de looptijd minstens gelijk is aan die van de erkenning; de naam van deze persoon moet voorkomen op alle overgelegde stukken; in het maatschappelijk doel van de rechtspersoon moeten de aangelegenheden i.v.m. ruimtelijke ordening en stedenbouw opgenomen zijn.


2° jeder juristischen Person, die unter ihrem Personal oder ihren Mitarbeitern mindestens eine natürliche Person zählt, die Inhaber eines der in Punkt 1° erwähnten Diplome und mit ihr durch eine Vereinbarung gebunden ist, deren Dauer mindestens der Dauer der Zulassung entspricht; der Name des Diplominhabers erscheint auf jedem vorgelegten Dokument; die juristische Person hat in ihrem Gesellschaftszweck Angelegenheiten im Bereich der Raumordnung und des Städtebaus zum Gegenstand.

2° aan elke rechtspersoon die onder zijn personeel of zijn medewerkers minstens één natuurlijk persoon telt met één van de diploma's bedoeld in 1° en met wie hij een overeenkomst heeft gesloten waarvan de looptijd minstens gelijk is aan die van de erkenning; de naam van de diplomabezitter moet voorkomen op alle overgelegde stukken; de rechtspersoon moet de aangelegenheden i.v.m. ruimtelijke ordening en stedebouw in zijn maatschappelijk doel opnemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'natürlich erscheint' ->

Date index: 2024-06-13
w