Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nation kann man daran messen » (Allemand → Néerlandais) :

Daran schloss sich eine erste Sitzung mit der Branche der Autovermieter an, auf der geprüft wurde, wie man es gemeinsam schaffen kann, Terroristen das Anmieten von Fahrzeugen, mit denen Anschläge begangen werden sollen, zu erschweren.

Vervolgens is met de autoverhuursector een eerste vergadering georganiseerd over gezamenlijke maatregelen om beter te voorkomen dat terroristen een voertuig huren om een aanslag te plegen.


Er wird schon seit langem verwendet, um einen sehr besonders aussehenden roten, manchmal süßen Schaumwein zu bezeichnen, der sehr schmackhaft ist, d. h., er ist so angenehm, dass man sehr viel davon trinkt, ohne daran zu denken, dass er sehr verräterisch sein kann wie der wohlbekannte Jünger gleichen Namens (Judas).

Deze term wordt al heel lang gebruikt om een zeer typisch roodkleurig product aan te duiden dat zoet, mousserend of exuberant is en een aangename smaak heeft, m.a.w. hij is zo zacht dat de consument er bij het drinken geen erg in heeft dat deze wijn verraderlijk is, net als de bekende apostel (Judas)!!


« Die Pfändungen können derzeit innerhalb einer so kurzen Zeitspanne und bisweilen ohne Eingreifen eines Richters vorgenommen werden, dass man nicht davon ausgehen kann, dass diejenigen, die daran beteiligt sind, das internationale Recht perfekt kennen.

« Het beslag kan momenteel worden gelegd binnen een dermate korte tijdsspanne en soms zonder dat een rechter optreedt, dat er niet vanuit mag worden gegaan dat wie daartoe overgaat het internationaal recht perfect kent.


Vielleicht hätte ich schon früher Mahatma Gandhi zitieren sollen: „Die Größe und den moralischen Fortschritt einer Nation kann man daran messen, wie sie die Tiere behandelt“.

Misschien had ik de woorden van Mahatma Ghandi eerder moeten aanhalen, die zei dat de grootsheid van een natie en haar morele vooruitgang kunnen worden afgemeten aan de manier waarop die natie met haar dieren omgaat.


Dies kann man daran sehen, wie sie versuchen, außenpolitische Probleme zu lösen.

Dat blijkt wel uit de manier waarop zij omgaan met problemen in de internationale arena.


erinnert daran, dass man sich über jede neue Beziehung zwischen dem Vereinigten Königreich und der EU nicht einigen kann, solange das Abkommen über den Austritt nicht abgeschlossen ist.

herinnert eraan dat over nieuwe betrekkingen tussen het Verenigd Koninkrijk en de EU geen overeenstemming kan worden bereikt alvorens het terugtrekkingsakkoord is gesloten.


Welcher Dilettantismus in den USA regiert, kann man daran sehen, dass es selbst in der größten Krise diese Großunternehmen sind, die saniert werden, für deren Sanierung mehr als 700 Milliarden im US-Haushalt von den kleinen Steuerzahlern gezahlt werden müssen.

Het bestuurlijk amateurisme in de VS blijkt wel uit het feit dat het zelfs in deze tijden van enorme crisis de grote ondernemingen zijn die worden gesaneerd, hetgeen de gewone belastingbetaler meer dan 700 miljard van de Amerikaanse begroting kost.


Angesichts des Fiaskos in den neuen deutschen Bundesländern, das heißt der ehemaligen kommunistischen DDR, kann man daran wohl zweifeln.

Als we kijken naar het echec in Duitsland met de oostelijke deelstaten van de voormalige communistische DDR, mag je daar toch je twijfels over hebben.


Der Erfolg der Politik der EU lässt sich daran messen, ob sie bis 2013 allen EU-Bürgern glaubhaft demonstrieren kann, dass sie überall in der EU, im Laden um die Ecke oder im Internet, einkaufen können und gleichermaßen wirksam – vor gefährlichen Produkten wie vor unseriösen Geschäftemachern – geschützt sind, und ob sie alle Einzelhändler, insbesondere die KMU, davon überzeugen kann ...[+++]ss sie auf der Grundlage einheitlicher, einfacher Vorschriften überall verkaufen können.

De EU zal weten of zij daarin geslaagd is als zij in 2013 alle EU-burgers op geloofwaardige wijze kan aantonen dat zij overal in de EU kunnen winkelen, van de kruidenier op de hoek tot internet, in de zekerheid dat zij overal een goede bescherming genieten, zij het tegen gevaarlijke producten of tegen malafide handelaars, en als zij alle detailhandelaars, maar vooral het mkb, kan laten zien dat ...[+++]


Wer wollte das leugnen? Über diese bloße Feststellung hinaus sollte man jedoch bewerten, welcher Art dieser Rückstand ist: wirtschaftlicher, politischer, sozialer Art. Wie kann man ihn messen?

Maar naast deze simpele constatering moeten wij ons ook afvragen wat die achterstand precies inhoudt: is hij economisch, politiek of sociaal van aard, en hoe kunnen we dat meten?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nation kann man daran messen' ->

Date index: 2023-06-24
w