Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "name sowie geburtsdatum " (Duits → Nederlands) :

In der schriftlichen Erklärung werden Name, Vorname, Geburtsdatum und -ort, Wohnsitz und Beruf ihres Verfassers angegeben sowie ggf. sein Verwandtschafts- oder Verschwägerungsverhältnis, sein Abhängigkeits-, Zusammenarbeits- oder Interessengemeinschaftsverhältnis mit den Parteien.

Het attest vermeldt de naam, de voornamen, de geboortedatum en -plaats, de woonplaats en het beroep van de opsteller ervan alsook, zo nodig, diens graad van bloed- of aanverwantschap met de partijen, of er sprake is van ondergeschiktheid tegenover de partijen, of ze samenwerken dan wel of ze gemeenschappelijke belangen hebben.


Name, Anschrift, Steuer-Identifikationsnummer oder deren Entsprechung sowie Geburtsdatum und -ort des wirtschaftlichen Eigentümers.

naam, adres, fiscaal identificatienummer of vergelijkbaar nummer, en plaats en datum van geboorte van de uiteindelijk gerechtigde.


Name, Anschrift, Steuer-Identifikationsnummer oder deren Entsprechung sowie Geburtsdatum und -ort des wirtschaftlichen Eigentümers;

naam, adres, fiscaal identificatienummer of vergelijkbaar nummer, en plaats en datum van geboorte van de uiteindelijk gerechtigde;


Name, gegebenenfalls Registernummer sowie Postanschrift des Schuldners oder, falls die Anschrift geschützt ist, Geburtsort und Geburtsdatum des Schuldners, wenn er eine natürliche Person ist, unabhängig davon, ob er eine selbständige gewerbliche oder freiberufliche Tätigkeit ausübt.

in het geval dat de schuldenaar een natuurlijke persoon is die al dan niet als zelfstandige een bedrijfs- of beroepsactiviteit uitoefent, zijn naam, eventuele registratienummer en postadres of, indien het adres beschermd is, zijn plaats en datum van geboorte.


In Bezug auf natürliche Personen können diese Angaben Name, einschließlich Aliasnamen, Geburtsdatum und -ort, Staatsangehörigkeit, Reisepass- und Personalausweisnummern, Geschlecht, Anschrift, soweit bekannt, sowie Funktion oder Beruf umfassen.

Met betrekking tot natuurlijke personen kan die informatie bestaan uit namen, inclusief aliassen, geboortedatum en geboorteplaats, nationaliteit, paspoort- en identiteitskaartnummers, geslacht, adres (indien bekend)en functie of beroep.


Die Übersichtsliste beinhaltet folgende Angaben zu den einzelnen Personalmitgliedern: Name, Geburtsdatum, Diplom beziehungsweise Qualifikation, Funktion, Diensteintritt, effektives Dienstalter, Beschäftigungsgrad, Art etwaiger Zuschüsse im Rahmen von Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen, die angewandten Gehaltstabellen sowie der Bruttojahreslohn.

Deze overzichtslijst bevat de volgende gegevens over alle personeelsleden afzonderlijk : naam, geboortedatum, diploma resp. kwalificatie, functie, indiensttreding, effectieve dienstanciënniteit, arbeidsregeling, eventuele subsidies in het kader van tewerkstellingsmaatregelen, de toepasselijke barema's en de brutojaarwedde.


[4] Nach zyprischem Recht zählen zu diesen „ausreichenden Informationen“ unter anderem der vollständige Name sowie Geburtsdatum und -ort der Person, gegen die die Verurteilung ergangen ist; das Datum der Verurteilung, der Name des Gerichts und das Datum, an dem die Entscheidung rechtskräftig wurde; Informationen bezüglich der Straftat, die zur Verurteilung geführt hat (insbesondere das Datum, an dem die Straftat begangen wurde), die Benennung und rechtliche Definition der Straftat und der Verweis auf die angewandten Rechtsvorschriften; Informationen bezüglich des Inhalts der Verurteilung und vor allem der Straftat, jeglicher weiterer ...[+++]

[4] De wetgeving van Cyprus specificeert het begrip "voldoende informatie" als onder meer de volledige naam, geboortedatum en -plaats van de persoon jegens wie de veroordeling is uitgesproken; de datum van veroordeling, de naam van het gerecht en datum waarop de beslissing onherroepelijk is geworden; informatie over het strafbare feit dat tot de veroordeling heeft geleid en, met name, de datum waarop het strafbare feit werd gepleegd, de benaming of juridische definitie van het strafbare feit, en de vermelding van de toegepaste bepal ...[+++]


1° der Name und die Vornamen, das Geburtsdatum, das Sterbedatum des Erblassers und sein letzter Wohnsitz sowie die Nummer der aufgrund des Artikels 4 ausgestellten Bescheinigung;

1° naam en voornamen, geboorte- en overlijdensdatum van de erflater en diens laatste woonplaats, alsmede het nummer van het attest afgegeven krachtens artikel 4;


« Art. 12 - Die Betreiber, die ihre Dienste auf dem Gebiet der Wallonischen Region anbieten, müssen, auch wenn sie ihren Gesellschaftssitz, ihren Hauptsitz oder einen Zweitsitz nicht dort festgelegt haben, jeden Monat der durch die Regierung bezeichneten Dienststelle eine Liste ihrer neuen Kunden übermitteln, die zu ihrem Wissen ab einem in der Wallonischen Region befindlichen Ort an ihr Netzwerk angeschlossen sind, und einmal im Jahr eine Liste von allen ihren Kunden übermitteln, die zu ihrem Wissen ab einem in der Wallonischen Region befindlichen Ort an ihr Netzwerk angeschlossen sind, in welcher mindesten der Name oder die Bezeichnung ...[+++]

« Art. 12. De operatoren die hun diensten aanbieden op het grondgebied van het Waalse Gewest, zelfs zonder er hun maatschappelijke zetel, hun hoofd- of bijkantoor te hebben gevestigd, zijn ertoe verplicht maandelijks aan de dienst die door de Regering aangewezen wordt, een lijst mede te delen met hun nieuwe klanten die, voorzover zij daar kennis van hebben, aangesloten zijn op hun net vanaf een plaats in het Waalse Gewest waar een toestel gehouden wordt en jaarlijks een lijst mede te delen met alle klanten die, voorzover zij daar kennis van hebben, aangesloten zijn op hun net vanaf een plaats in het Waalse Gewest waar een toestel gehouden wordt, waarbij zij minstens de naam of de ben ...[+++]


Sie müssen für den Informationsaustausch die schwedische Initiative verwenden, die Einzelheiten des untersuchten Eigentums, z.B. Bankkonten, Immobilien und Fahrzeuge nennen sowie Angaben zu den gesuchten natürlichen oder juristischen Personen machen (Name, Anschrift, Geburtsdatum, Beteiligungen oder Informationen über das Unternehmen).

Zij moeten bij het uitwisselen van informatie te werk gaan volgens het Zweedse initiatief, waarbij zo nauwkeurig mogelijke aanwijzingen moeten worden gegeven omtrent de beoogde vermogensbestanddelen (zoals bankrekeningen, vastgoed en voertuigen) en gegevens moeten worden verstrekt over de gezochte natuurlijke of rechtspersonen (zoals naam, adres, geboortedatum en aandeelhouders- en bedrijfsgegevens).


w