Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nahost-quartett vorgelegt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU begrüßt den Briefwechsel zwischen den Parteien, der am 17. April 2012 infolge der durch König Abdullah von Jordanien und Außenminister Judeh erleichterten Bemühungen des Nahost-Quartetts eingeleitet wurde, und ermutigt die Parteien, auf diesem Weg fortzu­schreiten.

De EU is ingenomen met de op 17 april geïnitieerde briefwisseling tussen de partijen, naar aanleiding van de inspanningen van het Kwartet die door koning Abdullah van Jordanië en minister van Buitenlandse Zaken Judeh zijn gefaciliteerd, en spoort de partijen aan op deze weg verder te gaan.


– unter Hinweis auf den "Fahrplan" vom 20. Dezember 2002 für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts, der vom Nahost-Quartett vorgelegt wurde, und unter Hinweis auf seine Entschließung vom 23. Oktober 2003 zu Frieden und Würde im Nahen Osten ,

– gezien de routekaart voor een permanente tweestatenoplossing voor het Israëlisch-Palestijnse conflict, die op 20 december 2002 is goedgekeurd door het Kwartet, en onder verwijzing naar zijn resolutie van 23 oktober 2003 over vrede en waardigheid in het Midden-Oosten ,


– unter Hinweis auf den "Fahrplan" vom 20. Dezember 2002 für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts, der vom Nahost-Quartett vorgelegt wurde, und unter Hinweis auf seine Entschließung vom 23. Oktober 2003 zu Frieden und Würde im Nahen Osten ,

– gezien de routekaart voor een permanente tweestatenoplossing voor het Israëlisch-Palestijnse conflict, die op 20 december 2002 is goedgekeurd door het Kwartet, en onder verwijzing naar zijn resolutie van 23 oktober 2003 over vrede en waardigheid in het Midden-Oosten ,


– unter Hinweis auf den "Fahrplan" vom 20. Dezember 2002, für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts, der vom Nahost-Quartett vorgelegt wurde, und unter Hinweis auf seine Entschließung vom 14. Oktober 2003 zu Frieden und Würde im Nahen Osten,

- gezien de routekaart voor een permanente tweestatenoplossing voor het Israëlisch-Palestijnse conflict, die op 20 december 2002 is goedgekeurd door het Kwartet, en onder verwijzing naar zijn resolutie van 14 oktober 2003 over vrede en waardigheid in het Midden-Oosten,


F. in der Erwägung, dass das Nahost-Quartett am 9. Mai 2006 vorgeschlagen hat, einen zeitlich und in seinem Umfang begrenzten internationalen Mechanismus zur Gewährung von Direkthilfen für die Palästinenser einzurichten, und dass dieser Vorschlag ein positiver Schritt hin zur Überwindung des gegenwärtigen toten Punkts ist, und in der Erwägung, dass die EU vom Nahost-Quartett beauftragt wurde, den Entwurf eines solchen internationalen Hilfsmechanismus auszuarbeiten,

F. overwegende dat het kwartet op 9 mei 2006 heeft voorgesteld de invoering te ondersteunen van een tijdelijk internationaal mechanisme van beperkte opzet en duur voor het verlenen van "directe steun" aan de Palestijnen, en overwegende dat dit besluit een positieve stap betekent waardoor de huidige impasse zou kunnen worden doorbroken; voorts overwegende dat de EU van het kwartet de opdracht heeft gekregen een voorstel te formuleren tot instelling van een dergelijk internationaal steunmechanisme,


Die Belagerung des Amtssitzes des palästinensischen Präsidenten ist kontraproduktiv, denn die Einschränkung der Bewegungsfreiheit der palästinensischen Führung trägt nicht zur Bekämpfung des Terrors bei, und sie ist weder den legitimen Sicherheitsanliegen Israels noch dem notwendigen Prozess palästinensischer Reformen förderlich, der von der internationalen Gemeinschaft und noch vor wenigen Tagen vom Nahost-Quartett befürwortet wurde.

Het beleg van het Palestijnse hoofdkwartier werkt contra-productief: de beperking van de bewegingsvrijheid van de Palestijnse leiders draagt niet bij aan de terreurbestrijding, noch aan Israëls rechtmatige streven naar veiligheid, noch aan het noodzakelijke proces van de Palestijnse hervormingen zoals bepleit door de internationale gemeenschap en zeer onlangs nog door het Kwartet.


In dieser Hinsicht betrachtet die EU das am 1. Dezember in Genf vorgelegte Dokument als einen wertvollen Beitrag der Zivilgesellschaft zur Unterstützung des Fahrplans des Nahost-Quartetts, der nach wie vor die Grundlage für die unmittelbare Wiederaufnahme des Friedensprozesses darstellt, wie von der gesamten internationalen Gemeinschaft durch die Resolution 1515 des UN-Sicherheitsrates bestätigt wurde.

In dat opzicht beschouwt de Europese Unie het op 1 december in Genève gepresenteerde document als een waardevolle bijdrage van de civiele samenleving ter ondersteuning van de routekaart van het Kwartet, die de grondslag blijft voor de onmiddellijke hervatting van het vredesproces, zoals de hele internationale gemeenschap nogmaals heeft gesteld in Resolutie 1515 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties.


56. Der Europäische Rat betont die Bedeutung von Partnerschaft und gegenseitigem Verständnis, wie auf der EUROMED-Konferenz der Außenminister vom 2./3. Dezember 2003 in Neapel dargelegt wurde, und er begrüßt die Ergebnisse der Geberkonferenz vom 10. Dezember 2003 in Rom (Ad-hoc-Verbindungsausschuss), an die sich ein Treffen der Task Force "Reformen" des Nahost-Quartetts anschloss.

56. De Europese Raad benadrukt het belang van partnerschap en wederzijds begrip, zoals bleek tijdens de Europees-mediterrane conferentie van de ministers van Buitenlandse Zaken van 2 en 3 september te Napels, en hij verwelkomt de resultaten van de donorbijeenkomst (ad hoc Verbindingscomité) die op 10 december 2003 in Rome plaatsvond en werd gevolgd door een vergadering van de Kwartet-taakgroep voor hervorming.


– unter Hinweis auf den Nahost-Fahrplan, der den Friedensplan für den israelisch-palästinensischen Konflikt enthält und vom Quartett (Vereinigte Staaten von Amerika, Vereinte Nationen, Russische Föderation und Europäische Union) am 20. Dezember 2002 aufgestellt und am 30. April 2003 vorgelegt wurde,

- gezien de road map met het vredesplan voor het Palestijns-Israëlisch conflict, opgesteld door het Kwartet (Verenigde Staten van Noord-Amerika, Verenigde Naties, Russische Federatie, Europese Unie) op 20 december 2002 en gepresenteerd op 30 april 2003,


Die EU wird auch künftig eine aktive Rolle im Rahmen des Nahost-Quartetts spielen, dessen Engagement durch die Ernennung von Tony Blair zum Vertreter des Quartetts unterstrichen wurde.

De EU zal een actieve rol blijven spelen in het Kwartet, waarvan de inzet wordt onderstreept door de aanwijzing van Tony Blair als Kwartet-vertegenwoordiger.


w