Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nahost-quartett beauftragt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU begrüßt den Briefwechsel zwischen den Parteien, der am 17. April 2012 infolge der durch König Abdullah von Jordanien und Außenminister Judeh erleichterten Bemühungen des Nahost-Quartetts eingeleitet wurde, und ermutigt die Parteien, auf diesem Weg fortzu­schreiten.

De EU is ingenomen met de op 17 april geïnitieerde briefwisseling tussen de partijen, naar aanleiding van de inspanningen van het Kwartet die door koning Abdullah van Jordanië en minister van Buitenlandse Zaken Judeh zijn gefaciliteerd, en spoort de partijen aan op deze weg verder te gaan.


F. in der Erwägung, dass das Nahost-Quartett am 9. Mai 2006 vorgeschlagen hat, einen zeitlich und in seinem Umfang begrenzten internationalen Mechanismus zur Gewährung von Direkthilfen für die Palästinenser einzurichten, und dass dieser Vorschlag ein positiver Schritt hin zur Überwindung des gegenwärtigen toten Punkts ist, und in der Erwägung, dass die EU vom Nahost-Quartett beauftragt wurde, den Entwurf eines solchen internationalen Hilfsmechanismus auszuarbeiten,

F. overwegende dat het kwartet op 9 mei 2006 heeft voorgesteld de invoering te ondersteunen van een tijdelijk internationaal mechanisme van beperkte opzet en duur voor het verlenen van "directe steun" aan de Palestijnen, en overwegende dat dit besluit een positieve stap betekent waardoor de huidige impasse zou kunnen worden doorbroken; voorts overwegende dat de EU van het kwartet de opdracht heeft gekregen een voorstel te formuleren tot instelling van een dergelijk internationaal steunmechanisme,


8. beauftragt seinen Präsidenten, diese Entschließung dem Rat, der Kommission, der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik, den Mitgliedstaaten, den Regierungen und Parlamenten der Mitgliedstaaten, dem UN-Generalsekretär, dem Nahost-Quartett, dem Sondergesandten des Nahost-Quartetts, der Parlamentarischen Versammlung Europa-Mittelmeer, der israelischen Regierung und der Knesset, dem Präsidenten der Palästinensischen Autonomiebehörde und dem Palästinensischen Legislativrat zu übermitteln.

8. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Raad, de Commissie, de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor het buitenlands en veiligheidsbeleid, de regeringen en de parlementen van de lidstaten, de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, het Kwartet, de gezant van het Kwartet voor het Midden-Oosten, de Euromediterrane Parlementaire Vergadering, de Israëlische regering en het Israëlische parlement, de president van de Palestijnse Autoriteit en de Palestijnse Wetgevende Raad.


– unter Hinweis auf den "Fahrplan" vom 20. Dezember 2002 für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts, der vom Nahost-Quartett vorgelegt wurde, und unter Hinweis auf seine Entschließung vom 23. Oktober 2003 zu Frieden und Würde im Nahen Osten ,

– gezien de routekaart voor een permanente tweestatenoplossing voor het Israëlisch-Palestijnse conflict, die op 20 december 2002 is goedgekeurd door het Kwartet, en onder verwijzing naar zijn resolutie van 23 oktober 2003 over vrede en waardigheid in het Midden-Oosten ,


– unter Hinweis auf den "Fahrplan" vom 20. Dezember 2002 für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts, der vom Nahost-Quartett vorgelegt wurde, und unter Hinweis auf seine Entschließung vom 23. Oktober 2003 zu Frieden und Würde im Nahen Osten ,

– gezien de routekaart voor een permanente tweestatenoplossing voor het Israëlisch-Palestijnse conflict, die op 20 december 2002 is goedgekeurd door het Kwartet, en onder verwijzing naar zijn resolutie van 23 oktober 2003 over vrede en waardigheid in het Midden-Oosten ,


– unter Hinweis auf den "Fahrplan" vom 20. Dezember 2002, für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts, der vom Nahost-Quartett vorgelegt wurde, und unter Hinweis auf seine Entschließung vom 14. Oktober 2003 zu Frieden und Würde im Nahen Osten,

- gezien de routekaart voor een permanente tweestatenoplossing voor het Israëlisch-Palestijnse conflict, die op 20 december 2002 is goedgekeurd door het Kwartet, en onder verwijzing naar zijn resolutie van 14 oktober 2003 over vrede en waardigheid in het Midden-Oosten,


E. unter Hinweis darauf, dass das Nahost-Quartett am 9. Mai 2006 erneut seine Unterstützung zur Deckung der elementaren humanitären Bedürfnisse der palästinensischen Bevölkerung zum Ausdruck gebracht und sich bereit erklärt hat, einen vorläufigen internationalen Mechanismus von begrenztem Umfang und begrenzter Dauer einzurichten, der die unmittelbare Bereitstellung von Hilfe für die Palästinenser gewährleistet, sowie in der Erwägung, dass die Europäische Union beauftragt worden ist, einen solchen Mechanismus ausz ...[+++]

E. overwegende dat het Kwartet op 9 mei 2006 opnieuw zijn steun heeft uitgesproken voor hulp die gericht is op leniging van de meest elementaire menselijke behoeften van het Palestijnse volk, en heeft toegezegd te zullen instemmen met een tijdelijk internationaal mechanisme, beperkt in opzet en tijdsduur, dat zorg moet dragen voor rechtstreekse hulpverlening aan de Palestijnen; overwegende dat de EU de opdracht heeft om een dergelijk mechanisme uit te werken en voor te stellen,


Die Belagerung des Amtssitzes des palästinensischen Präsidenten ist kontraproduktiv, denn die Einschränkung der Bewegungsfreiheit der palästinensischen Führung trägt nicht zur Bekämpfung des Terrors bei, und sie ist weder den legitimen Sicherheitsanliegen Israels noch dem notwendigen Prozess palästinensischer Reformen förderlich, der von der internationalen Gemeinschaft und noch vor wenigen Tagen vom Nahost-Quartett befürwortet wurde.

Het beleg van het Palestijnse hoofdkwartier werkt contra-productief: de beperking van de bewegingsvrijheid van de Palestijnse leiders draagt niet bij aan de terreurbestrijding, noch aan Israëls rechtmatige streven naar veiligheid, noch aan het noodzakelijke proces van de Palestijnse hervormingen zoals bepleit door de internationale gemeenschap en zeer onlangs nog door het Kwartet.


In dieser Hinsicht betrachtet die EU das am 1. Dezember in Genf vorgelegte Dokument als einen wertvollen Beitrag der Zivilgesellschaft zur Unterstützung des Fahrplans des Nahost-Quartetts, der nach wie vor die Grundlage für die unmittelbare Wiederaufnahme des Friedensprozesses darstellt, wie von der gesamten internationalen Gemeinschaft durch die Resolution 1515 des UN-Sicherheitsrates bestätigt wurde.

In dat opzicht beschouwt de Europese Unie het op 1 december in Genève gepresenteerde document als een waardevolle bijdrage van de civiele samenleving ter ondersteuning van de routekaart van het Kwartet, die de grondslag blijft voor de onmiddellijke hervatting van het vredesproces, zoals de hele internationale gemeenschap nogmaals heeft gesteld in Resolutie 1515 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties.


Die EU wird auch künftig eine aktive Rolle im Rahmen des Nahost-Quartetts spielen, dessen Engagement durch die Ernennung von Tony Blair zum Vertreter des Quartetts unterstrichen wurde.

De EU zal een actieve rol blijven spelen in het Kwartet, waarvan de inzet wordt onderstreept door de aanwijzing van Tony Blair als Kwartet-vertegenwoordiger.


w