Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nahost-konflikts können keine » (Allemand → Néerlandais) :

Nachdem er festgestellt hatte, dass keine dieser beiden Bestimmungen als gesetzliche Grundlage für diese beiden Anträge dienen können, da das Familiengericht nicht befugt ist, über Konflikte in Verbindung mit dem zerrütteten Verhältnis zwischen faktisch Zusammenwohnenden zu urteilen, befragt der vorlegende Richter den Gerichtshof zur Vereinbarkeit von Artikel 1253ter/5 Absatz 3 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung.

Na te hebben vastgesteld dat geen van die beide bepalingen in het thans voorliggende geval als wettelijke basis kan dienen voor die beide vorderingen, aangezien de familierechtbank niet bevoegd is om te oordelen over conflicten die te maken hebben met de slechte verstandhouding tussen feitelijk samenwonenden, stelt de verwijzende rechter aan het Hof een vraag over de bestaanbaarheid van artikel 1253ter/5, derde lid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Militärische Konflikte können kein mildernder Umstand sein.

Militaire conflicten mogen niet worden opgevat als verzachtende omstandigheden.


Fortschritte bei der Lösung des Nahost-Konflikts können keine Vorbedingung für die Inangriffnahme der dringend erforderlichen Reformen in den Ländern der Region darstellen; dies gilt aber auch umgekehrt.

Vooruitgang bij het oplossen van het conflict in het Midden-Oosten mag geen conditio sine qua non zijn voor het aanpakken van de dringende hervormingsuitdagingen voor de landen van de regio, noch andersom.


es handelt sich um Gebühren, die die Erbringung der betreffenden Dienstleistung ermöglichen oder dafür notwendig sind — einschließlich Verwahrungsgebühren, Abwicklungs- und Handelsplatzgebühren, Verwaltungsabgaben oder gesetzliche Gebühren — und die wesensbedingt keine Konflikte mit der Verpflichtung der Verwaltungsgesellschaft hervorrufen können, im besten Interesse des OGAW ehrlich, redlich und professionell zu handeln.

passende vergoedingen die de verrichting van de desbetreffende dienst mogelijk maken of daarvoor noodzakelijk zijn, met inbegrip van bewaarloon, afwikkelings- en beursvergoedingen en wettelijke heffingen of juridische kosten, en die van nature niet kunnen botsen met de plicht van de beheermaatschappij om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van de icbe.


2. erklärt erneut, dass es keine militärische Lösung für den Konflikt gibt und dass die anhaltenden Verluste von Menschenleben unter der Zivilbevölkerung untragbar sind; ist der Auffassung, dass eine Beilegung des Nahost-Konflikts nur durch bilaterale Verhandlungen mit Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft, wie in der Roadmap dargelegt, möglich ist;

2. verklaart eens te meer dat er voor het conflict geen militaire oplossing bestaat en dat het aanhoudende verlies van burgerlevens niet kan worden geduld; is van oordeel dat een oplossing voor het conflict in het Midden-Oosten enkel mogelijk is via bilaterale onderhandelingen met ondersteuning van de internationale gemeenschap, zoals beschreven in het stappenplan;


7. bekräftigt erneut, dass es keine militärischen Lösungen im Nahost-Konflikt gibt, dass Frieden und Sicherheit auf längere Sicht nur durch Verhandlungen zwischen den beteiligten Parteien garantiert werden können, die auf den folgenden Grundsätzen beruhen:

7. wijst er opnieuw op dat er geen sprake van militaire oplossingen in het conflict in het Nabije Oosten kan zijn en dat de vrede en veiligheid op termijn slechts kunnen worden gegarandeerd door onderhandelingen tussen de partijen die zijn gebaseerd op:


8. bekräftigt nochmals, dass es im Nahost-Konflikt keine militärischen Lösungen gibt, dass Frieden und Sicherheit auf Dauer nur durch direkte Verhandlungen zwischen den Parteien auf folgender Grundlage gesichert werden können:

8. stelt andermaal dat er geen militaire oplossing voor het conflict in het Midden-Oosten bestaat, en dat vrede en veiligheid op termijn alleen gewaarborgd kunnen worden door directe onderhandelingen tussen de partijen met als uitgangspunten


– (EN) Herr Präsident, ich mache kein Geheimnis daraus, dass ich beim Nahost-Konflikt mit Israel sympathisiere.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zal er geen geheim van maken dat mijn sympathie in het Midden-Oosten-conflict bij Israël ligt.


es handelt sich um Gebühren, die die Erbringung von Wertpapierdienstleistungen ermöglichen oder dafür notwendig sind — wie Verwahrungsgebühren, Abwicklungs- und Handelsplatzgebühren, Verwaltungsabgaben oder gesetzliche Gebühren — und die wesensbedingt keine Konflikte mit der Verpflichtung der Firma hervorrufen können, im besten Interesse ihrer Kunden ehrlich, redlich und professionell zu handeln.

passende vergoedingen die de verrichting van beleggingsdiensten mogelijk maken of daarvoor noodzakelijk zijn, zoals bewaarloon, afwikkelings- en beursvergoedingen en wettelijke heffingen of juridische kosten, en die van nature niet kunnen botsen met de plicht van de onderneming om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van haar cliënten.


Der Rat hat einen EU-Sonderbeauftragten für den Nahost-Friedensprozess ernannt, umso besser zur Lösung des Konflikts beitragen zu können.

Om beter te kunnen bijdragen aan de oplossing van het conflict heeft de EU een speciale vertegenwoordiger van de EU voor het vredesproces in het Midden-Oosten benoemd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nahost-konflikts können keine' ->

Date index: 2022-05-09
w