Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nachfragen hätte diese vermutung bereits » (Allemand → Néerlandais) :

– (NL) Herr Präsident! Was das Programm für Visumfreiheit betrifft, sind die Erklärungen, ehrlich gesagt, wenig beruhigend, und einiges Nachfragen hätte diese Vermutung bereits bestätigt.

– (NL) Voorzitter, als het gaat om het visumvrijstellingsprogramma stellen de verklaringen eerlijk gezegd weinig gerust en enig navragen had dit vermoeden al bevestigd.


Die Europäische Union hatte diese Benchmark bereits im November 2011 beschlossen.

De Europese Unie heeft dezelfde benchmark in november 2011 goedgekeurd.


Anfang 2015 hatte auch Ungarn bereits dieses Verfahren aktiviert.

Daaraan voorafgaand heeft ook Hongarije in 2015 een beroep gedaan op het mechanisme.


Darüber hinaus hatte diese Verspätung bereits eine negative Auswirkung: tatsächlich hat sie die Tür für Spekulationen geöffnet; sie hat innerhalb der Union Zweifel im Hinblick auf die Absichten gewisser Mitgliedstaaten bezüglich der Zukunft Europas gestreut (ich möchte nicht, dass wir vergessen, dass dies die erste große Herausforderung ist, mit der wir uns nach dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon befassen müssen); sie hat die Schwierigkeiten der griechischen Regierung akzentuiert, die unpopuläre Maßnahmen – keine trivialen oder kleinen Entscheidungen – durchführen musste, die Millione ...[+++]

Deze vertraging heeft al negatieve effecten gesorteerd: zij heeft de deur geopend voor speculatie; zij heeft binnen de Unie twijfels doen rijzen over de intenties van enkele landen wanneer het gaat om de toekomst van Europa (we mogen niet vergeten dat dit het eerste grote probleem is dat we na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon moeten oplossen); zij heeft de moeilijkheden geaccentueerd van de Griekse regering, die impopulaire maatregelen - niet triviale of onbelangrijke beslissingen - heeft moeten nemen die gevolgen he ...[+++]


Darüber hinaus hatte diese Verspätung bereits eine negative Auswirkung: tatsächlich hat sie die Tür für Spekulationen geöffnet; sie hat innerhalb der Union Zweifel im Hinblick auf die Absichten gewisser Mitgliedstaaten bezüglich der Zukunft Europas gestreut (ich möchte nicht, dass wir vergessen, dass dies die erste große Herausforderung ist, mit der wir uns nach dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon befassen müssen); sie hat die Schwierigkeiten der griechischen Regierung akzentuiert, die unpopuläre Maßnahmen – keine trivialen oder kleinen Entscheidungen – durchführen musste, die Millione ...[+++]

Deze vertraging heeft al negatieve effecten gesorteerd: zij heeft de deur geopend voor speculatie; zij heeft binnen de Unie twijfels doen rijzen over de intenties van enkele landen wanneer het gaat om de toekomst van Europa (we mogen niet vergeten dat dit het eerste grote probleem is dat we na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon moeten oplossen); zij heeft de moeilijkheden geaccentueerd van de Griekse regering, die impopulaire maatregelen - niet triviale of onbelangrijke beslissingen - heeft moeten nemen die gevolgen he ...[+++]


Die Kommission hatte diese Maßnahme darüber hinaus bereits 2011 als wichtigen Beitrag zum Wachstum im europäischen Binnenmarkt vorgemerkt:

De Commissie zag deze actie in 2011 ook als een belangrijke bijdrage aan de groei in de Europese eengemaakte markt:


Die Kommission hatte dieses Jahr bereits Defizitverfahren gegen neun andere EU-Länder eingeleitet (siehe IP/09/274 und IP/09/752 ).

Eerder dit jaar heeft de Commissie al buitensporigetekortprocedures ingeleid voor nog eens negen landen (zie IP/09/274 en IP/09/752 ).


Der Berichterstatter weist im Übrigen darauf hin, dass zwar Gesundheit, Sicherheit am Arbeitsplatz und Arbeitshygiene nicht als wesentliche Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen zurückbehalten wurden, wie es das Parlament gefordert hatte, diese aber bereits durch die Richtlinie 91/383/EWG des Rates vom 25. Juni 1991 zur Ergänzung der Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von Arbeitnehmern mit befristetem Arbeitsverhältnis oder Leiharbeitsverhältnis abgedeckt sind.

Uw rapporteur benadrukt overigens dat hoewel kwesties zoals gezondheid en de veiligheid en hygiëne op de arbeidsplek niet als essentiële arbeidsvoorwaarden zijn bestempeld zoals het Parlement had gevraagd, maar dat deze vraagstukken reeds goed geregeld zijn in richtlijn 91/383/EEG van de Raad van 25 juni 1991 ter aanvulling van de maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van de werknemers met arbeidsbetrekkingen voor bepaalde tijd of uitzendarbeidbetrekking.


Die Kommission hatte diese Absicht bereits in ihrem Weißbuch über Lebensmittelsicherheit unter Ziffer 77 des Aktionsplans im zugehörigen Anhang bekundet.

De Commissie heeft dat voornemen al bekendgemaakt in haar Witboek over voedselveiligheid, meer bepaald onder nummer 77 van het actieplan in de bijlage.


Die Kommission hatte dieses potenzielle Problem bereits im Vorfeld erkannt und zuerst im Jahr 2008 vorgeschlagen, das Programm zu ändern.

De Commissie had dit probleem al voorzien.


w