Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach trotz allem » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Ottignies-Louvain-la-Neuve sich ausdrücklich jeder eventuellen Änderung der Grenzen des im Süden geplanten Gebiets für konzertierte kommunale Raumplanung widersetzt, die zum Nachteil der Oberfläche des im Norden geplanten Gebiets für konzertierte kommunale Raumplanung erfolgen würde, und dann, falls diese Möglichkeit von der Wallonischen Regierung trotz allem festgehalten würde, eine Änderung der Zweckbestimmung der gesamten Grundstücke zwischen der RN ...[+++]

Overwegende dat de gemeenteraad van Ottignies-Louvain-la-Neuve zich stellig verzet tegen elke eventuele wijziging van de grenzen van het zuidelijk geplande gebied waarvan de inrichting door de gemeente aan een overlegprocedure is onderworpen ten nadele van de oppervlakte van het noordelijk geplande gebied waarvan de inrichting door de gemeente aan een overlegprocedure is onderworpen en vraagt dat, indien die mogelijkheid door de Waalse Regering aangehouden wordt, de bestemming van het geheel van de terreinen gelegen tussen de RN4, de E411, het verkeersknooppunt nr. 8A en het noorden van de rue du Génistroit » gewijzigd wordt met het ...[+++]


Im Jahr 2015 dürfte das strukturelle Defizit jedoch – trotz der geringer als erwartet ausfallenden Ölpreise – vor allem aufgrund der nach den terroristischen Anschlägen ergriffenen Maßnahmen auf der Ausgabenseite voraussichtlich auf 4,7 % des BIP klettern.

In 2015 zal het structurele tekort naar verwachting echter stijgen tot 4,7 % van het bbp, grotendeels door uitgavenmaatregelen die in de nasleep van de terroristische aanslagen zijn genomen, en dit ondanks de besparingen op de uitgaven die het gevolg zijn van het feit de olieprijzen lager uitvallen dan verwacht.


Auf jeden Fall können wir meiner Meinung nach trotz allem dank des ständigen Dialogs, den wir speziell mit unseren Cousins jenseits des Atlantiks aufgenommen haben, alle Differenzen, alle Divergenzen in dieser Klimafrage überwinden.

In elk geval ben ik ervan overtuigd dat, dankzij de permanente dialoog die specifiek met onze neven aan de andere kant van de Atlantische Oceaan is ingesteld, ondanks alles, alle verschillen en verschillende meningen over deze klimaatkwestie kunnen worden opgelost.


Vor diesem Hintergrund versteht jeder, dass die bevorstehenden Wahlkämpfe dem Erreichen eines gemeinsamen Konsenses nicht unbedingt förderlich sind. Trotz allem ist es Europa nach dem Aufbau einer gemeinsamen Politik in der Finanzkrise einigermaßen gelungen, auch für die Wirtschaftskrise eine gemeinsame Politik zu erarbeiten.

En voor dit Huis, de tempel van de Europese democratie, is het geen nieuws dat de nabijheid van verkiezingen geen stimulerende factor is bij het zoeken naar een consensus. En toch, ondanks alles is Europa er, na het vaststellen van een gemeenschappelijk beleid ten overstaan van de financiële crisis, ook in geslaagd een min of meer gemeenschappelijk beleid vast te stellen ten overstaan van de economische crisis.


Trotz allem möchte ich nicht, dass die Forderung des Berichts nach einem Masterplan zur Flughafenerweiterung so missverstanden wird, als wolle Brüssel nationalen, regionalen oder lokalen Behörden vorschreiben, an welchen Orten neue Flughäfen zu bauen sind; vielmehr sollen damit lediglich Informationen und Zielstellungen kanalisiert werden. Bei der Entscheidung über Flughafenerweiterungen muss das Subsidiaritätsprinzip gelten.

Wat ik echter niet wil is dat de oproep in het verslag tot een streefplan voor grotere luchthavencapaciteit ten onrechte wordt opgevat als Brusselse inmenging in de nationale, regionale en lokale besluitvorming inzake de locatiekeuze voor nieuwe luchthavens. Uiteraard gaat het er slechts om informatie en doelstellingen te bundelen.


Die Kernspaltung * ist trotz allem nach wie vor eine praktikable Lösung.

Kernsplijting * blijft ondanks alles een bruikbare oplossing.


Carl Schlyter (Verts/ALE ), schriftlich (SV) Obwohl ich gegen eine gemeinsame Asylpolitik bin, die aller Erfahrung nach die Rechte der Asylsuchenden untergräbt, enthalte ich mich der Stimme, da die vorgeschlagenen Verbesserungen trotz allem eine Ablehnung nicht rechtfertigen.

Carl Schlyter (Verts/ALE ), schriftelijk. – (SV) Ondanks het feit dat ik tegen een gemeenschappelijk asielbeleid ben dat – en alle ervaringen tonen dit aan – de rechten van asielzoekers ondermijnt, onthoud ik mij van stemming, omdat de voorgestelde verbeteringen ondanks alles een verwerping niet rechtvaardigen.


Carl Schlyter (Verts/ALE), schriftlich (SV) Obwohl ich gegen eine gemeinsame Asylpolitik bin, die aller Erfahrung nach die Rechte der Asylsuchenden untergräbt, enthalte ich mich der Stimme, da die vorgeschlagenen Verbesserungen trotz allem eine Ablehnung nicht rechtfertigen.

Carl Schlyter (Verts/ALE), schriftelijk. – (SV) Ondanks het feit dat ik tegen een gemeenschappelijk asielbeleid ben dat – en alle ervaringen tonen dit aan – de rechten van asielzoekers ondermijnt, onthoud ik mij van stemming, omdat de voorgestelde verbeteringen ondanks alles een verwerping niet rechtvaardigen.


Trotz aller Bemühungen, die Risiken des Pestizideinsatzes zu mindern und Schadwirkungen zu verhindern, werden in Umweltmedien (vor allem in Böden und Gewässern)[3] noch immer unerwünschte Mengen bestimmter Pestizide vorgefunden, und in landwirtschaftlichen Kulturpflanzen werden nach wie vor Pestizidrückstände nachgewiesen, die über die vorgeschriebenen Grenzwerte hinausgehen[4].

Ondanks alle inspanningen die zijn gedaan om de aan het gebruik van pesticiden verbonden risico's te beperken en onbedoelde effecten te voorkomen, worden in sommige milieucompartimenten (met name bodem en water) [3] nog steeds ongewenste hoeveelheden van bepaalde pesticiden aangetroffen, en komen in landbouwproducten nog steeds residuen voor in concentraties die de reglementaire waarden overschrijden [4].


Die Kernspaltung * ist trotz allem nach wie vor eine praktikable Lösung.

Kernsplijting * blijft ondanks alles een bruikbare oplossing.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach trotz allem' ->

Date index: 2022-12-16
w