Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nach meiner eigenen auffassung " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission sollte sich ihrer eigenen Auffassung nach weder in die Festlegung von Ranking- oder Regulierungskriterien für private handelsbezogene Konzepte für die Sicherung von Nachhaltigkeit noch in die Festlegung ihrer Bedeutung im Zusammenhang mit Zielen der nachhaltigen Entwicklung einschalten.

De Commissie is van mening dat het niet haar taak is de criteria voor particuliere handelsgerelateerde programma's om duurzaamheid te waarborgen en hun belang voor doelstellingen inzake duurzame ontwikkeling te classificeren of te reguleren.


Nach Auffassung der Kommission müssen die Mitgliedstaaten bei der Festlegung der Arbeitsbedingungen und der Karriereaussichten vergleichbare Diplome ebenso berücksichtigen wie Abschlüsse ihres eigenen Bildungssystems.

De Commissie is van oordeel dat de lidstaten bij het vaststellen van de arbeidsvoorwaarden en carrièrevooruitzichten dezelfde waarde aan vergelijkbare diploma's moet toekennen.


Nach Auffassung der Kommission müssen die Behörden der Mitgliedstaaten diese Rechtsprechung berücksichtigen, wenn sie festlegen, welche Stellen im öffentlichen Dienst sie ihren eigenen Staatsangehörigen vorbehalten.

De Commissie vindt dat de lidstaten met deze jurisprudentie rekening moeten houden wanneer ze bepalen welke betrekkingen in overheidsdienst ze eventueel voor hun onderdanen voorbehouden.


Nach Auffassung der Kommission sind daher weder externe IAB‑Mitglieder noch verbindliche IAB‑Stellungnahmen notwendig. Sie wären mit ihrem eigenen Initiativrecht, der institutionellen Rolle des Europäischen Parlaments und des Rates und der Verantwortlichkeit gegenüber der breiten Öffentlichkeit nicht vereinbar.

De Commissie meent daarom dat voor de Raad voor effectbeoordeling geen externe leden nodig zijn en dat de adviezen niet bindend moeten zijn, ook omdat zulks niet zou overeenstemmen met haar initiatiefrecht, met de institutionele rollen van het Europees Parlement en de Raad en met de verantwoording die aan de burger moet worden afgelegd.


Dennoch stellten sich nach Auffassung der vorlegenden Richter Fragen im Lichte des Rechts auf Zugang zu einem unabhängigen und unparteilichen Gericht, wenn Verfahrensparteien, die eine solche Haftungsklage einreichten, mit dem Umstand konfrontiert würden, dass der Kassationshof, wenn gegen die Entscheidung des Zivilrichters eine Kassationsbeschwerde eingereicht werde, selbst einen ausschlaggebenden Einfluss auf die Beurteilung seines eigenen vorgeblich fehlerha ...[+++]

Niettemin rijzen volgens de verwijzende rechters vragen in het licht van het recht op toegang tot een onafhankelijke en onpartijdige rechter, wanneer procespartijen die een dergelijke aansprakelijkheidsvordering instellen, worden geconfronteerd met het gegeven dat, wanneer tegen de beslissing van de burgerlijke rechter een voorziening in cassatie wordt ingesteld, het Hof van Cassatie zelf een beslissende invloed zou kunnen hebben in de beoordeling van zijn beweerde eigen foutieve handelen.


Nach meiner persönlichen Auffassung haben diese Tiere einen hohen wirtschaftlichen Wert, und ich bin sicher, dass mir die Industrie in diesem Punkt zustimmt.

Persoonlijk acht ik ze van grote economische waarde en ik ben ervan overtuigd dat de industrie dat met mij eens zal zijn.


Sie beziehen sich auf das Subsidiaritätsprinzip, und nach meiner persönlichen Auffassung wird der Gleichbehandlungsgrundsatz durch den Hinweis auf Ausnahmen geschwächt.

Deze amendementen horen hier inhoudelijk helemaal niet thuis en tornen bovendien aan de subsidiariteit. Persoonlijk ben ik van mening dat de verwijzing naar uitzonderingen het begin van gelijke behandeling afzwakt.


Ich hatte seinerzeit diesen Text heftig kritisiert, da er nach meiner eigenen Auffassung und auch der meiner Fraktion den liberalen Politikansatz verfassungsrechtlich fixierte, indem er den umstrittensten Teil des Maastrichter Vertrags sowohl auf der Ebene der Leitlinien als auch der Institutionen festschrieb.

Ik heb toen stevige kritiek geleverd op die tekst, daar deze in mijn ogen en in de ogen van mijn fractie het liberale model constitutionaliseerde door – zowel wat betreft de gerichtheid als op het institutionele vlak – het meest omstreden gedeelte van het Verdrag van Maastricht te bestendigen.


Ungeachtet meiner eigenen Auffassung, was die Rechtsgrundlage anbelangt, habe ich wirklich größten Respekt vor den vorgelegten Anträgen und vor allem vor der Arbeit des Kollegen Maaten, der in unglaublich kurzer Zeit eine unglaublich große Zahl von Anträgen im Ausschuß wie auch hier im Parlament für das Plenum bearbeiten mußte.

Ongeacht mijn mening over de rechtsgrondslag heb ik werkelijk veel respect voor de voorgelegde voorstellen en vooral voor het werk van de heer Maaten, die in de commissie en in het Parlement in zeer korte tijd een groot aantal amendementen voor de plenaire vergadering heeft moeten behandelen.


Ungeachtet meiner eigenen Auffassung, was die Rechtsgrundlage anbelangt, habe ich wirklich größten Respekt vor den vorgelegten Anträgen und vor allem vor der Arbeit des Kollegen Maaten, der in unglaublich kurzer Zeit eine unglaublich große Zahl von Anträgen im Ausschuß wie auch hier im Parlament für das Plenum bearbeiten mußte.

Ongeacht mijn mening over de rechtsgrondslag heb ik werkelijk veel respect voor de voorgelegde voorstellen en vooral voor het werk van de heer Maaten, die in de commissie en in het Parlement in zeer korte tijd een groot aantal amendementen voor de plenaire vergadering heeft moeten behandelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach meiner eigenen auffassung' ->

Date index: 2024-11-11
w