Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach sehr begrüßenswerten treffen zwischen » (Allemand → Néerlandais) :

Jetzt ist aber die Zeit gekommen, die Dinge so zu regeln, dass sich beide Länder, insbesondere nach dem sehr begrüßenswerten Treffen zwischen Premierminister Fico und Premierminister Gyurcsány darauf besinnen, die Probleme gemeinsam friedlich zu lösen und den Radikalen nicht das Wort zu geben.

Het wordt nu echter tijd dat beide landen erover nadenken – vooral na de zeer welkome ontmoeting tussen premier Fico en premier Gyurcsány – hoe ze de problemen gezamenlijk vreedzaam kunnen oplossen en hoe ze de radicalen de mond kunnen snoeren.


Ich kam nach sehr vielen Treffen und Diskussionen zu dem Schluss, dass die EU von der Annahme dieses Dokuments viel mehr profitieren wird als von dessen Ablehnung.

Na een heel aantal bijeenkomsten en gesprekken ben ik tot de conclusie gekomen dat het voor de EU veel gunstiger is dat we het document aannemen dan dat we het verwerpen.


Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und E. De Groot, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 13. April 2015 in Sachen der « Repassvite » Gen.mbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 22. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Hennegau, Abteilung Mons, folgende Vorabentscheidungsfra ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, T. MerckxVan Goey, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 13 april 2015 in zake de cvba « Repassvite » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 193bis van het WIB 1992 de artikelen 10, 11 en 170 [lees : 172] van de Grondwet, in zoverre het de tewerkstellin ...[+++]


Ich denke, dass wir sie aufschieben müssen und dass wir nach dem für nächste Woche geplanten Besuch der Delegation des Europäischen Parlaments, nach den anstehenden Ratswahlen und nach dem hochrangigen Treffen zwischen der EU und der Ukraine eine ausgeglichenere und objektivere parlamentarische Position abgeben könnten.

Ik denk dat we de resolutie moeten uitstellen en dat we na het bezoek door een delegatie van het Europees Parlement dat volgende week op het programma staat en na de komende raadsverkiezingen en de bijeenkomst op hoog niveau EU-Oekraïne in staat zullen zijn een evenwichtiger en objectiever parlementair standpunt in te nemen.


Nach dem informellen Treffen zwischen der Europäischen Kommission, Italien und Slowenien am 26. Januar 2010 hat der italienische ständige Vertreter der Europäischen Union öffentlich gemutmaßt, dass die Europäische Union dieses Projekt genehmigt hätte, während die offizielle Stellungnahme aus Slowenien lautet, dass die Gegenparteien aufgefordert worden seien, eine Einigung zu erzielen.

Na de informele ontmoeting tussen de Europese Commissie, Italië en Slovenië op 26 januari dit jaar heeft de Italiaanse permanente vertegenwoordiging bij de Europese Unie het bericht verspreid dat de Europese Gemeenschap het project goedgekeurd zou hebben. Het officiële verslag van Sloveense kant van die ontmoeting stelt dat de partijen wordt verzocht een akkoord te bereiken.


– (EN) Frau Präsidentin! Ich möchte Herrn Kommissar Borg zu diesem sehr begrüßenswerten und visionären Aktionsplan beglückwünschen, der sich speziell der Fischereithemen annimmt, die für mich von Interesse sind: das integrierte Netzwerk für die Meeresüberwachung, das ich für unbedingt notwendig halte, wenn wir die Sicherheit verbessern und der illegalen, unregulierten und nicht gemeldeten Fischerei ein Ende machen wollen; der Plan, die destruktive Grundschleppnetzfischerei auf dem offenen Meer abzuschaffen; der Plan, die Bedingungen ...[+++]

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil commissaris Borg graag complimenteren met dit welkome en visionaire actieplan, waarin in het bijzonder aandacht wordt besteed aan elementen op het gebied van de voor mij zo belangrijke visserij. Allereerst is er het geïntegreerde netwerk voor maritiem toezicht. Een dergelijk netwerk is naar mijn mening van cruciaal belang voor de verbetering van de veiligheid en de uitroeiing van de illegale, niet-aangegeven en niet-gereglementeerde visserij. Ten tweede is er het plan om een halt toe te roepen aan het allesvernietigende vissen met een b ...[+++]


7. begrüßt das erste Treffen zwischen dem Präsidenten der Palästinensischen Autonomiebehörde, Mahmoud Abbas, und dem stellvertretenden Ministerpräsidenten Israels, Schimon Peres, sowie der stellvertretenden Ministerpräsidentin und Außenministerin, Tzipi Liwni, nach den Wahlen in Israel am 20. Mai 2006 in Sharm-el-Sheikh, was ein ermutigendes Zeichen für die Ebnung des Wegs zum geplanten Treffen zwischen Mahmoud Abbas und Israels Ministerpräsident Ehud Olmert darstellt, und hofft, dass diese K ...[+++]

7. is verheugd over de eerste ontmoeting sinds de Israëlische verkiezingen tussen Mahmoud Abbas, voorzitter van de Palestijnse Autoriteit, en Shimon Peres, vice-premier van Israël, en Tsipi Livni, vice-premier en minister van Buitenlandse Zaken, op 20 mei 2006 in Sjarm-el-Sjeik, een bemoedigend voorteken voor de ontmoeting die tussen Mahmoud Abbas en Ehud Olmer, premier van Israël, gepland is, en hoopt dat deze contacten uiteindelijk leiden tot de hervatting van de vredesonderhandelingen waardoor het reeds lang stagnerende vredesproces nieuwe impulsen krijgt;


Nach den kürzlichen Treffen zwischen dem Generalsekretär Annan und Präsident Prodi ist die Europäische Kommission zu dem Schluss gelangt, dass die Beziehungen mit den Vereinten Nationen intensiviert und die Effizienz und Kohärenz der Zusammenarbeit verbessert werden sollten.

Na de ontmoetingen tussen secretaris-generaal Annan en voorzitter Prodi is de Commissie van oordeel dat de betrekkingen met de VN verder kunnen worden uitgebreid en dat de effectiviteit en samenhang van de samenwerking kunnen worden verbeterd.


Sehr häufig spiegelt die Tagesordnung bilateraler Treffen zwischen der EU und ihren Partnern nicht die von der Union in multilateralen Foren verfolgten Ziele wider.

Al te vaak is de agenda voor bilaterale bijeenkomsten tussen de EU en haar partners geen weerslag van de door de Unie in multilaterale fora beoogde doelstellingen, en vice versa.


In Anbetracht der Sondierungsbemühungen in Bezug auf die im Rahmen des Besitzstandes sich bietenden Möglichkeiten sowie der zahlreichen für dieses Frühjahr anberaumten Treffen zwischen der EU und Russland ist es offensichtlich, dass die EU der Lage des Kaliningrader Gebiets sehr hohen Vorrang einräumt.

Gezien de inspanningen die worden geleverd om na te gaan welke mogelijkheden binnen het acquis bestaan en de lange lijst van de dit voorjaar geplande bijeenkomsten EU-Rusland is het duidelijk dat de EU aan het vraagstuk Kaliningrad een zeer hoge prioriteit toekent.


w