Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «müssen unbedingt gewahrt » (Allemand → Néerlandais) :

Die Integrität des Römischen Statuts und die Unabhängigkeit des Strafgerichtshofs müssen unbedingt gewahrt bleiben.

Het is van het allergrootste belang dat de integriteit van het Statuut van Rome en de onafhankelijkheid van het ISH worden gehandhaafd.


SafeSeaNet ist ein wichtiger Schritt vorwärts, aber Geschäftsgeheimnisse und die Übereinstimmung mit internationalen Vorschriften müssen unbedingt gewahrt bleiben, und übermäßige Belastungen des Gewerbes sind zu vermeiden.

SafeSeaNet is een belangrijke stap vooruit, maar er moet wel worden gezorgd voor commerciële geheimhouding en overeenstemming met de internationale regels en bovendien moet worden voorkomen dat het bedrijfsleven teveel wordt belast.


Damit das für das Inverkehrbringen von Funkanlagen in der Union erforderliche Schutzniveau gewahrt ist, müssen die Unterauftragnehmer und Zweigstellen bei der Ausführung der Konformitätsbewertungsaufgaben unbedingt denselben Anforderungen genügen wie die notifizierten Stellen.

Om het beschermingsniveau te kunnen garanderen dat nodig is voor radioapparatuur die in de Unie in de handel wordt gebracht, is het essentieel dat onderaannemers en dochterondernemingen bij de uitvoering van conformiteitsbeoordelingstaken aan dezelfde eisen voldoen als aangemelde instanties.


Allerdings muss die Vertraulichkeit der Informationen unbedingt gewahrt werden und die vorgeschlagenen Maßnahmen müssen in ihrer Wirkung neutral sein und dürfen nicht die Form von Marktinterventionen seitens der Politik annehmen.

Het is echter van essentieel belang dat deze informatie vertrouwelijk blijft en dat de daaruit voortvloeiende voorstellen neutraal zijn en niet neerkomen op marktingrepen door de politiek.


SafeSeaNet ist ein wichtiger Schritt vorwärts, aber Geschäftsgeheimnisse und die Übereinstimmung mit internationalen Vorschriften müssen unbedingt gewahrt bleiben, und übermäßige Belastungen des Gewerbes sind zu vermeiden.

SafeSeaNet is een belangrijke stap vooruit, maar er moet wel worden gezorgd voor commerciële geheimhouding en overeenstemming met de internationale regels en bovendien moet worden voorkomen dat het bedrijfsleven teveel wordt belast.


Er ist ein Katalog all der Rechte, Sonderrechte und vom allgemeinen Recht abweichenden Rechte, die den Minderheiten nach seiner Meinung unbedingt gewährt werden müssen, vor allem, wenn sie außereuropäisch sind.

Het is een catalogus van alle rechten, privileges en buitensporige rechten van het gemene recht die volgens hem verplicht zouden moeten toegekend aan minderheden, vooral als deze van buiten Europa komen.


dieses Patientinnenregister muss eine Datenbank für langfristige Forschungen zu Silikonimplantaten bilden; der Grundsatz der Vertraulichkeit und die Achtung vor dem Privatleben der Patientinnen müssen bei der Aufstellung dieses Registers unbedingt gewahrt bleiben,

dit patiëntenregister moet een databank voor onderzoek op lange termijn naar siliconenimplantaten vormen. De registratiekamer is gehouden het beginsel van vertrouwelijkheid en het respect van het privé-leven van de patiënt in acht te nemen,


Art. 3 - Die Arbeiten, für welche eine Prämie gewährt werden kann, müssen unbedingt einer oder mehreren Ursachen der gesundheitlichen Unzuträglichkeit im Sinne von Artikel 2 abhelfen und in der nachstehend festgelegten Liste der Arbeiten mit dem Vermerk « Wichtigkeitsgrad 2 » angeführt sein.

Art. 3. De werken waarvoor een premie toegekend kan worden moeten verplicht één of verscheidene in artikel 2 bepaalde ongezondheidfactoren verhelpen en in de hierna bepaalde lijst van werken voorkomen met de vermelding « Prioriteit 2 ».


1. a) Unter Berücksichtigung des Lebensstandards und des Preisniveaus in dem betreffenden Mitgliedstaat ist für Haushalte unterschiedlicher Art und Grösse der jeweilige Betrag der Zuwendungen festzulegen, die als ausreichend zur Deckung derjenigen Bedürfnisse angesehen werden, die unbedingt erfuellt werden müssen, wenn die menschliche Würde gewahrt werden soll.

1. a) rekening houdend met de levensstandaard en het prijspeil in de betrokken Lid-Staat wordt voor huishoudens van verschillend type en verschillende omvang de hoogte van de inkomsten vastgesteld die toereikend worden geacht om op menswaardige wijze in de noodzakelijke levensbehoeften te voorzien;


w