Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mündlichen anfrage des herrn abgeordneten erwähnten angelegenheiten » (Allemand → Néerlandais) :

Wir haben die türkische Verfassung, das Bürgerliche Gesetzbuch und das Strafgesetzbuch, das Familienrecht und andere einschlägige Rechtsakte zu den in der mündlichen Anfrage des Herrn Abgeordneten erwähnten Angelegenheiten untersucht.

We hebben de Turkse grondwet, het burgerlijk wetboek en het wetboek van strafrecht, het familierecht en andere relevante wetgeving bestudeerd met betrekking tot de kwesties die het geachte parlementslid in zijn mondelinge vraag aanstipt.


Wir haben die türkische Verfassung, das Bürgerliche Gesetzbuch und das Strafgesetzbuch, das Familienrecht und andere einschlägige Rechtsakte zu den in der mündlichen Anfrage des Herrn Abgeordneten erwähnten Angelegenheiten untersucht.

We hebben de Turkse grondwet, het burgerlijk wetboek en het wetboek van strafrecht, het familierecht en andere relevante wetgeving bestudeerd met betrekking tot de kwesties die het geachte parlementslid in zijn mondelinge vraag aanstipt.


Günter Gloser, amtierender Ratspräsident. Ich darf auf die Erläuterungen hinweisen, die bereits zu einer mündlichen Anfrage des Herrn Abgeordneten in der Fragestunde im April gegeben worden sind, und möchte noch einmal unterstreichen, dass der Vorsitz der ständigen Verbesserung des integrierten Grenzschutzes an den Außengrenzen der Europäischen Union und insbesondere der Verstärkung der südlichen Seeaußengrenzen große Bedeutung bei ...[+++]

Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Ik wil graag verwijzen naar het antwoord op een mondelinge vraag van de geachte afgevaardigde tijdens het vragenuur in april, en ik wil nogmaals onderstrepen dat het voorzitterschap groot belang hecht aan de voortdurende verbetering van de geïntegreerde grensbeheerssystemen bij de buitengrenzen van de Europese Unie, en met name aan de versterking van de zuidelijke zeebuitengrens.


Günter Gloser, amtierender Ratspräsident . Ich darf auf die Erläuterungen hinweisen, die bereits zu einer mündlichen Anfrage des Herrn Abgeordneten in der Fragestunde im April gegeben worden sind, und möchte noch einmal unterstreichen, dass der Vorsitz der ständigen Verbesserung des integrierten Grenzschutzes an den Außengrenzen der Europäischen Union und insbesondere der Verstärkung der südlichen Seeaußengrenzen große Bedeutung be ...[+++]

Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Ik wil graag verwijzen naar het antwoord op een mondelinge vraag van de geachte afgevaardigde tijdens het vragenuur in april, en ik wil nogmaals onderstrepen dat het voorzitterschap groot belang hecht aan de voortdurende verbetering van de geïntegreerde grensbeheerssystemen bij de buitengrenzen van de Europese Unie, en met name aan de versterking van de zuidelijke zeebuitengrens.


Der Dialog mit allen Bereichen der kubanischen Gesellschaft kann gewiss nicht als „Einmischung in die Angelegenheiten dieses souveränen Landes“ interpretiert werden, wie es in der Anfrage des Herrn Abgeordneten lautet.

De dialoog met alle geledingen van de Cubaanse maatschappij kan absoluut niet worden geïnterpreteerd als "inmenging in de binnenlandse aangelegenheden van dit soevereine land", zoals het geachte lid dat in zijn vraag noemt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mündlichen anfrage des herrn abgeordneten erwähnten angelegenheiten' ->

Date index: 2024-02-04
w