Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "möglichkeiten schaffen aber " (Duits → Nederlands) :

– (ES) Herr Präsident, das Freihandelsabkommen mit Südkorea wird sowohl für die europäische als auch die koreanische Industrie Möglichkeiten schaffen, aber um jegliche negativen Auswirkungen auf die europäische Industrie zu verhindern, ist es unerlässlich, über eine wirksame Schutzklausel zu verfügen.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, de vrijhandelsovereenkomst met Zuid-Korea zorgt voor een waaier aan mogelijkheden voor zowel de Europese als de Koreaanse industrie, maar om de mogelijke negatieve gevolgen voor de Europese industrie te vermijden, is het onontbeerlijk om te kunnen terugvallen op een doeltreffende vrijwaringsclausule.


Ich erkenne durchaus Wert in der Empfehlung, die OGAW-Richtlinie zu erweitern, um Möglichkeiten für Investitionen in offene Immobilienfonds und Dachfonds für Hedgefonds zu schaffen, aber dies sollte meines Erachtens Gegenstand einer gesonderte Richtlinie bzw. einer anderen Rechtsvorschrift sein.

Ik zie het voordeel van de aanbeveling om het icbe-kader uit te breiden om te kunnen investeren in vastgoedfondsen met variabel kapitaal of fondsen met hedgefondsen, maar dat moet, naar mijn mening, in een aparte richtlijn of wetgevingsinstrument worden geregeld.


Es gilt, die Möglichkeiten der ENP besser auszuschöpfen, um die Beziehungen zwischen der EU und ihren Nachbarn enger zu gestalten, aber auch um einen Raum des Wohlstands, der Stabilität und der Sicherheit entlang der europäischen Grenzen zu schaffen.

Het ENB heeft een potentieel dat meer moet worden benut om hechte relaties op te bouwen tussen Europa en zijn buurlanden, maar ook om een ruimte van welvaart, stabiliteit en veiligheid te creëren langs de Europese grenzen.


20. fordert die Kommission auf, die gemeinschaftlichen Regionalbeihilfen so zu gestalten, dass sie zugleich auch Möglichkeiten schaffen, andere Tätigkeiten in ländlichen Regionen zu entwickeln, dabei aber eine wettbewerbsfähige Landwirtschaft erhalten bleibt;

20. verzoekt de Commissie de regionale steun van de EU een zodanige vorm te geven dat enerzijds mogelijkheden worden gecreëerd om op het platteland niet-landbouwactiviteiten te ontwikkelen, en anderzijds een concurrerende landbouw blijft bestaan;


20. fordert die Kommission auf, die gemeinschaftlichen Regionalbeihilfen so zu gestalten, dass sie zugleich auch Möglichkeiten schaffen, andere Tätigkeiten in ländlichen Regionen zu entwickeln, dabei aber eine wettbewerbsfähige Landwirtschaft erhalten bleibt,

20. verzoekt de Commissie de regionale steun van de EU een zodanige vorm te geven dat enerzijds mogelijkheden worden gecreëerd om op het platteland niet-landbouwactiviteiten te ontwikkelen, en anderzijds een concurrerende landbouw blijft bestaan;


So steht zum Beispiel die Hochschulbildung in ganz Europa unter immer stärkerem Druck der Politik und der Öffentlichkeit, bessere Möglichkeiten für mehr Studenten, aber mit geringeren staatlichen Mitteln zu schaffen.

Zo komt bijvoorbeeld in heel Europa het hoger onderwijs steeds meer onder druk te staan van de politiek en de publieke opinie om meer kansen te bieden voor meer studenten, maar met minder financiering door de staat.


8. betont, daß die Entwicklung der modernen Biotechnologie viele Möglichkeiten schaffen kann, daß diese Verfahren aber nur dann der Menschheit nützen, wenn klare Beschränkungen aus ethischen Gründen akzeptiert werden;

8. wijst erop dat de ontwikkeling van de moderne biotechnologie tal van kansen biedt, maar dat de techniek slechts in het belang van de mensheid kan worden gebruikt indien duidelijke, ethisch gemotiveerde limieten worden aanvaard;


" . daß der Vertrag zwar für Privatpersonen mehrere Möglichkeiten der direkten Klage zum Gerichtshof eröffnet hat, daß er aber nicht zusätzlich zu den . bestehenden Rechtsbehelfen vor den staatlichen Gerichten schaffen wollte daß es möglich sein muß, zur Gewährleistung der Beachtung unmittelbar wirkenden Gemeinschaftsrechts von jeder im nationalen Recht vorgesehenen Klagemöglichkeit unter denselben Zulässigkeits- und sonstigen Verf ...[+++]

"dat het Verdrag weliswaar een aantal rechtstreekse vorderingsrechten heeft geschapen die particulieren in voorkomend geval bij het Hof van Justitie kunnen uitoefenen, doch dat het niet naast de reeds . gegeven rechtsmiddelen heeft willen voorzien in andere beroepsmogelijkheden . voor de nationale rechter dat elk door het nationale recht geboden type rechtsvordering moet kunnen worden gebruikt om de eerbiediging van rechtstreeks werkende Gemeenschapsbepalingen te verzekeren op dezelfde voorwaarden inzake ontvankelijkheid en procedure ...[+++]


Sodann bemerkte Sir Leon Brittan, daß das Vertrauen der Wirtschaft allein nicht ausreicht: "Verhandlungen können Möglichkeiten eröffnen, aber keinen Wohlstand schaffen.

Sir Leon merkt vervolgens op dat het vertrouwen van het bedrijfsleven alleen niet volstaat : "onderhandelingen kunnen mogelijkheden creëren doch zij kunnen geen voorspoed afdwingen.


Mit anderen Worten, worum es außer "verantwortungsvollem Regierungshandeln" geht, ist das Schaffen neuer Möglichkeiten, nicht aber neuer Zwänge.

Met andere woorden, waar het naast "goed bestuur" om gaat, is het creëren van nieuwe opportuniteiten, geen nieuwe rigiditeiten.


w