Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "möglichkeiten einer bereits jetzt möglichen " (Duits → Nederlands) :

3. verurteilt nachdrücklich die Angriffe der AQAP und des Islamischen Staats / Da'ish, die in einer bereits jetzt dramatischen Lage stattfinden; ist äußerst besorgt darüber, dass solche Terrororganisationen aus der gegenwärtigen Lage Nutzen ziehen, und begrüßt, dass die EU ihre feste Zusage und Entschlossenheit bekräftigt hat, gegen die Bedrohung durch extremistische und terroristische Gruppen vorzugehen;

3. veroordeelt met klem de aanvallen van AQAP en IS/Da'esh, die plaatsvinden in een zo al dramatische situatie; maakt zich ernstige zorgen over de mogelijkheid dat dergelijke terreurorganisaties de huidige situatie uitbuiten, en verheugt zich over het feit dat de EU zich andermaal vastbesloten heeft verklaard om de dreiging van extremistische en terroristische groeperingen aan te pakken;


In Bezug auf die Kassationserklärung wurde die Maßnahme wie folgt begründet: « Die Regel, die gewiss dazu beiträgt, das Recht eines jeden Angeklagten, sich selbst zu verteidigen, das in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe c) der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegt ist, einzuschränken, erscheint nicht unvernünftig angesichts der Erfordernisse des ordnungsgemäßen Funktionierens der Justiz. Durch sie soll vermieden werden, dass Kassationsbeschwerden leichtsinnig eingereicht werden. Ein Rechtsanwalt ist im Übrigen imstande, die betreffende Partei auf die spezifische Beschaffenheit dieses Rechtsmittels hinzuwesen, das nicht zu einem dri ...[+++]

In verband met de verklaring van cassatieberoep werd de maatregel als volgt verantwoord : « Die regel, die er weliswaar toe bijdraagt dat het recht van elke beschuldigde om zich zelf te verdedigen, zoals vermeld in artikel 6, § 3, c, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wordt ingeperkt, lijkt niet onredelijk als men de goede werking van justitie beoogt. Hij moet voorkomen dat cassatieberoep lichtzinnig wordt ingesteld. De advocaat kan de betrokken partij wijzen op het specifieke karakter van dat rechtsmiddel, dat niet tot rechtspraak in derde aanleg leidt. Hij is ook beter geplaatst dan de particulier om de partijen te identificeren tegen wie zijn rechtsmiddel gericht is, de partijen die best opgeroepen worden in gemeenverk ...[+++]


In den Vorarbeiten wurde diese Bestimmung wie folgt begründet: « Wie bezüglich Artikel 73 des Gerichtsgesetzbuches dargelegt wurde, wurde [...] ein Abänderungsantrag eingereicht, um den Gerichtsbezirk Brüssel in zwei Bezirke aufzuteilen, von denen einer aus den zweisprachigen Gemeinden des derzeitigen Bezirks Brüssel und der andere aus den ausschließlich niederländischsprachigen Gemeinden bestehen würde [...]. Der Autor des Abänderungsantrags ist der Auffassung, dass die Rechtssachen, die den zuständigen Brüsseler Gerichten aufgrund eines in einer der einsprachigen Gemeinden des Bezirks Brüssel gelegenen Ortes unterbreitet werden, aussch ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [...]. De bedoeling van de auteur van het amendement was dat de zaken die voor de rechtbanken te Brussel ingeleid worden, wegens de territoriale bevoegdheid van die rechtbanken, bepaald op grond van een plaats die gelegen is in een van de eentalige gemeenten van het arrondissement Brussel uitsluitend in het ...[+++]


« Das System der Erstattung der Kosten für die öffentlichen Verkehrsmittel für die Fahrten zu und von der Arbeit, so wie es bereits jetzt für die Beamten der Flämischen Gemeinschaft gilt, und die Auszahlung einer Fahrradentschädigung finden mit Wirkung vom 1. Januar 2001 auch Anwendung auf die Personalmitglieder der Universitäten.

« Het stelsel van terugbetaling van de kosten voor het openbaar vervoer voor de verplaatsingen van en naar het werk, zoals dit nu reeds geldt voor de ambtenaren van de Vlaamse Gemeenschap, en de uitbetaling van een fietsvergoeding is met ingang van 1 januari 2001 ook van toepassing op de personeelsleden van de universiteiten.


Bezüglich des Ausbleibens einer Entscheidung heißt es im Entwurf, « die Eltern sind bisweilen kaum bereit, eine Entscheidung zwischen den gebotenen Möglichkeiten zu treffen, und halten sich lieber an das Gesetz, an die bestehende Tradition » (ebenda, S. 11).

Met betrekking tot de ontstentenis van keuze wordt in het ontwerp erop gewezen dat « ouders soms niet een keuze [wensen] te maken tussen de aangeboden mogelijkheden en verkiezen [...] zich op de wet te beroepen, volgens de bestaande traditie » (ibid., p. 11).


In diesem Zusammenhang bedauerten sie die geringen Anstrengungen auf dem Gebiet der Impfstoffforschung, die unterschätzten Möglichkeiten einer bereits jetzt möglichen Herstellung von billigeren und wirksameren Impfstoffen sowie die unbegründete ablehnende Haltung der Nahrungsmittelindustrie gegenüber Erzeugnissen von geimpften Tieren (Janet Bayley; Phil Owens, John Jones).

Zij betreurden dan ook dat weinig is gedaan aan onderzoek naar vaccins, dat de mogelijkheden om nu reeds minder dure en efficiëntere vaccins te produceren zijn onderschat, alsook de ongegronde vijandigheid van de agrovoedingsindustrie tegenover producten van gevaccineerde dieren (mevrouw Janet Bayley; de heer Phil Owens; de heer John Jones).


Damit jegliche Diskriminierung aus Gründen der sexuellen Ausrichtung vermieden wird, besteht der Anlass, bereits jetzt schon der statutarischen oder Vertragsarbeiterin im Falle der Entbindung ihrer Ehefrau oder der Frau, mit der sie zum Zeitpunkt des Ereignisses in eheähnlicher Gemeinschaft lebt, oder im Falle einer Adoption einen Urlaub mit derselben Dauer zu gewähren.

Om elke discriminatie op grond van de seksuele geaardheid te voorkomen dient van nu af aan een verlof met dezelfde duur toegekend te worden aan de statutaire of contractuele werkneemster in geval van bevalling van haar echtgenote of van de vrouw met wie ze samenleeft op het moment van de bevalling en in geval van adoptie.


« Um dem Gutachten des Staatsrates zu entsprechen, kann hier schliesslich noch hinzugefügt werden, dass der (neue) Artikel 52, der nicht grundlegend abgeändert wurde, nicht die Befugnis des Generalkommissars für Flüchtlinge und Staatenlose (GKFS) beeinträchtigt, den Asylantrag einer inhaltlichen Prüfung anhand internationaler Verträge zu unterziehen, so wie es im Ubrigen bereits jetzt der Fall ist.

« In antwoord op het advies van de Raad van State tenslotte kan hier nog aan toegevoegd worden dat artikel 52 (nieuw), dat niet fundamenteel gewijzigd werd, geen afbreuk doet aan de bevoegdheid van de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) om de asielaanvraag te onderwerpen aan een inhoudelijke toetsing aan internationale verdragen, zoals dit trouwens nu reeds het geval is.


E. in der Erwägung, dass die verfehlte Innenpolitik des Mugabe-Regimes nicht nur das Volk von Simbabwe bedroht, sondern auch eine wachsende Gefahr für die Stabilität der gesamten Region des südlichen Afrika darstellt, insbesondere für Länder wie Malawi und Sambia, die bereits jetzt unter dauerndem Mangel an Lebensmitteln leiden, und dass deshalb die Gefahr eines Zusammenbruchs der Wirtschaft der ganzen Region und einer möglichen Flüchtlingskrise beste ...[+++]

E. overwegende dat het interne wanbeleid van Mugabe niet alleen een bedreiging vormt voor de bevolking van Zimbabwe, maar ook een steeds groter gevaar voor de stabiliteit van de hele regio van zuidelijk Afrika, met name voor landen die nu al geconfronteerd worden met chronische voedseltekorten, zoals Malawi en Zambia, met als vooruitzicht de instorting van de regionale economie en een mogelijke vluchtelingencrisis,


D. in der Erwägung, dass die verfehlte Innenpolitik des Mugabe-Regimes nicht nur das Volk von Simbabwe bedroht, sondern auch eine wachsende Gefahr für die Stabilität der gesamten Region des südlichen Afrika darstellt, insbesondere für Länder, die bereits jetzt unter dauerndem Nahrungsmangel leiden wie Malawi und Sambia, und dass deshalb die Gefahr eines Zusammenbruchs der regionalen Wirtschaft und einer möglichen Flüchtlingskrise besteht,

D. overwegende dat het interne wanbeleid van Mugabe niet alleen een bedreiging vormt voor de bevolking van Zimbabwe, maar ook een steeds groter gevaar voor de stabiliteit van de hele regio van zuidelijk Afrika, met name voor landen die nu al geconfronteerd worden met chronische voedseltekorten, zoals Malawi en Zambia, met als vooruitzicht de instorting van de regionale economie en een mogelijke vluchtelingencrisis,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möglichkeiten einer bereits jetzt möglichen' ->

Date index: 2023-05-29
w