Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "möglichkeit besteht gegebenenfalls " (Duits → Nederlands) :

Jedoch ist das im Flämischen Sprachdekret gewählte Mittel, die Verwendung des Niederländischen für alle Arbeitsdokumente vorzuschreiben, nach seiner Ansicht zur Durchführung dieser Kontrollen übertrieben und nicht unerlässlich, da die Möglichkeit besteht, gegebenenfalls eine niederländische Übersetzung der in einer anderen Sprache abgefassten Dokumente vorzulegen.

Volgens Jääskinen is het verstrekkende middel dat wordt aangewend in het Vlaams taaldecreet, dat het gebruik van het Nederlands verplicht stelt voor alle arbeidsdocumenten, echter niet absoluut noodzakelijk om die controles te kunnen uitvoeren, aangezien in een andere taal opgestelde documenten in voorkomend geval naar het Nederlands kunnen worden vertaald.


Das mit diesem Gesetz angestrebte Ziel besteht darin, dass ein Enteignungserlass möglichst schnell ausgeführt werden kann unter Einhaltung der Artikel 16 und 144 der Verfassung, das heißt mit der Möglichkeit für den Eigentümer des Gutes, das Gegenstand des Enteignungserlasses ist, und für Dritte im Sinne von Artikel 6 des vorerwähnten Gesetzes ihre Rechte im Falle der Anfechtung vor einem ordentlichen Richter geltend zu machen, der befugt ist, vor der Eigentumsübertragung die sowohl innere als auch äußere Rechtmäßigkeit des Enteignung ...[+++]

Het door die wet beoogde doel bestaat erin dat een onteigeningsbesluit zo vlug mogelijk ten uitvoer zou kunnen worden gelegd met inachtneming van de artikelen 16 en 144 van de Grondwet, dat wil zeggen met mogelijkheid voor de eigenaar van het goed dat het voorwerp van het onteigeningsbesluit uitmaakt en voor de in artikel 6 van voormelde wet bedoelde derden, om hun rechten te laten gelden in geval van betwisting voor de justitiële rechter, die bevoegd zal zijn om vóór de eigendomsoverdracht het onteigeningsbesluit zowel op de interne als op de externe wettigheid ervan te toetsen en die in voorkomend geval uitspraak zal doen over de voora ...[+++]


1. Wird der Geltungsbereich dieses Absatzes nicht eindeutig festgelegt, besteht die Gefahr, dass er frühere Maßnahmen und Durchführungsrechtsakte für „Nichtnotfallmaßnahmen“ ersetzt, ohne dass das EP die Möglichkeit hat, gegebenenfalls Abhilfe zu schaffen, insbesondere, wenn, wie die Kommission vorschlägt, die Anwendung dieser Maßnahmen bis zum Ablauf der Geltungsdauer der Verordnung ausgedehnt werden kann.

1. Het risico bestaat dat als het toepassingsgebied van dit lid niet duidelijk gedefinieerd wordt, het voorrang krijgt op eerdere maatregelen en uitvoeringshandelingen die geen "noodmaatregel"zijn, zonder dat het EP de situatie indien nodig kan rechtzetten, in het bijzonder als de toepassing van deze maatregelen, zoals de Commissie voorstelt, kan voortduren tot na de vervaldatum van de verordening.


K. in der Erwägung, dass eine bessere Zusammenarbeit zwischen allen Mitgliedstaaten und den Imkerorganisationen bei der Entwicklung der Programme stattfinden sollte, sodass für jeden Mitgliedstaat die Möglichkeit besteht, Informationen anzufordern und sich gegebenenfalls mit den europäischen Organisationen, mit denen er zusammenarbeitet, darüber auszutauschen,

K. overwegende dat er bij het opstellen van programma's betere samenwerking tussen alle lidstaten en de imkerverenigingen moet komen, zodat elke lidstaat de mogelijkheid heeft om gegevens op te vragen en er eventueel met de Europese organisaties waarmee hij samenwerkt van gedachten over kan wisselen,


K. in der Erwägung, dass eine bessere Zusammenarbeit zwischen allen Mitgliedstaaten und den Imkerorganisationen bei der Entwicklung der Programme stattfinden sollte, sodass für jeden Mitgliedstaat die Möglichkeit besteht, Informationen anzufordern und sich gegebenenfalls mit den europäischen Organisationen, mit denen er zusammenarbeitet, darüber auszutauschen,

K. overwegende dat er bij het opstellen van programma’s betere samenwerking tussen alle lidstaten en de imkerverenigingen moet komen, zodat elke lidstaat de mogelijkheid heeft om gegevens op te vragen en er eventueel met de Europese organisaties waarmee hij samenwerkt van gedachten over kan wisselen,


Als günstig erweist sich in diesem Zusammenhang, dass der Kreis der Mitglieder des ESRB sehr breit ist und die Möglichkeit besteht, Informationen aus den unterschiedlichsten Quellen einzuholen – bei Aufsichtsbehörden und bei allen öffentlichen und privaten Akteuren –, was sich bezahlt machen wird, wenn es um die Ermittlung und Gewichtung von Risiken, aber auch um konkrete Risikowarnungen und gegebenenfalls Empfehlungen geht.

Het ECSR heeft een brede achterban en derhalve de mogelijkheid diverse bronnen te raadplegen – toezichthouders en alle publieke en private belanghebbenden – hetgeen van belang zal zijn om risico's in kaart te brengen en te prioritiseren en ook om specifieke risicowaarschuwingen en, indien van toepassing, aanbevelingen af te geven.


gegebenenfalls Angabe, ob der Betrieb in der Nähe des Hoheitsgebiets eines anderen Mitgliedstaats liegt und damit die Möglichkeit eines schweren Unfalls mit grenzüberschreitenden Auswirkungen gemäß dem Übereinkommen über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa besteht.

Een indicatie, waar van toepassing, of de inrichting zich nabij het grondgebied van een andere lidstaat bevindt, waardoor een zwaar ongeval grensoverschrijdende gevolgen kan hebben, krachtens het Verdrag van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties inzake grensoverschrijdende gevolgen van industriële ongevallen.


Mit der Zweigliedrigkeit des Ansatzes wird sichergestellt, dass immer auch die Möglichkeit besteht, mehr Einsatz für die Umwelt zu bringen und für diesen gegebenenfalls auch entschädigt zu werden.

Met de tweeledige aanpak wordt ervoor gezorgd dat steeds ook de mogelijkheid bestaat om meer voor het milieu te doen en daarvoor eventueel ook te worden gecompenseerd.


Zum einen besteht die Möglichkeit, im Wege des Wettbewerbs einen Auftrag über Verkehrsdienste aufgrund gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes zu vergeben, wobei im Bedarfsfall für eine gewisse Zeit ein Alleinrecht eingeräumt und gegebenenfalls ein Ausgleich gezahlt wird.

Enerzijds kan op basis van een aanbesteding een contract voor openbare dienstverlening worden gesloten, waarbij voor een bepaalde periode exclusieve rechten worden verleend en eventueel ook een vergoeding voor openbare dienstverlening.


zum frühestmöglichen Zeitpunkt einen Beirat (den "EIS-Beirat") einzusetzen, dem ein Vertreter aus jedem Mitgliedstaat und ein Vertreter des Europarats angehören und dessen Aufgabe darin besteht, die Kommission in technischen Fragen zu beraten, wie beispielsweise: bei der Festlegung der Leistungsbeschreibung für die Ausschreibung zur Entwicklung der Prüfungsmaterialien; bei der Bewertung der Arbeit des Auftragnehmers; bei der Festlegung der relevanten Methoden, Standards und technischen Protokolle für die Datenerfassung in den Mitgliedstaaten, wobei darauf zu achten ist, dass übermäßige Verwaltungs- und Finanzlasten für die Mitgliedstaa ...[+++]

op een zo kort mogelijke termijn een adviesraad (de EILC-Adviesraad) in te stellen, bestaande uit een vertegenwoordiger van elke lidstaat en een vertegenwoordiger van de Raad van Europa, die tot taak heeft de Commissie te adviseren over technische aangelegenheden, zoals: de specificatie van de aanbesteding voor het vervaardigen van de toetsingsinstrumenten; de beoordeling van het werk van de contractant; de passende regelingen, normen en technische protocollen voor het verzamelen van gegevens in de lidstaten, ermee rekening houdend dat onnodige administratieve en financiële lasten voor de lidstaten moeten worden voorkomen; teneinde de ...[+++]


w