Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möchte ich sie um ihre mitarbeit bitten » (Allemand → Néerlandais) :

Es gibt damit eine besondere Zielsetzung für unseren Ratsvorsitz, und hier möchte ich Sie um Ihre Mitarbeit bitten, nämlich sechs Gesetze zu erarbeiten, die das Erreichen dieser Zielsetzung erleichtern sollen, welches die Koordination der Wirtschaftspolitik ist.

Het is daarom een prioriteit van ons voorzitterschap, en hiervoor wil ik graag uw medewerking vragen, om zes wetten in te voeren die dit doel, coördinatie van het economisch beleid, dienen.


Deshalb möchte ich Sie bitten, meinen Dienststellen bis zum 30. März 2014 mitzuteilen, auf welche Weise sie die Notrufnummer 112 bekannt machen und effektiv einführen wollen.

Mag ik u vriendelijk vragen mijn diensten uiterlijk op 30 maart 2014 te informeren over uw plannen om 112 bekend te maken en doeltreffend in te voeren?


Die britischen Behörden nehmen Kontakt zu den betroffenen Mitgliedstaaten auf, d. h. den Niederlanden, Dänemark und Polen, und bitten sie um ihre Zustimmung.

De douane van het Verenigd Koninkrijk neemt contact op met de collega's in de betrokken lidstaten (Nederland, Denemarken en Polen) en vraagt om hun toestemming.


Um unsere Erörterungen etwas zu strukturieren, möchte ich Sie bitten, zu einer der drei folgenden Fragen Stellung zu nehmen.

Om de besprekingen te structureren, verzoek ik u over een van de drie volgende vragen het woord te nemen.


Ich möchte Sie um Ihre Unterstützung bitten und meinen Kolleginnen und Kollegen danken sowie die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten dringend darum bitten, ihre Position hinsichtlich der Zonenerweiterung zu überdenken.

Ik wil u om steun verzoeken en al mijn collega’s mijn dank betuigen. Tevens wil ik een oproep doen aan de Europese Commissie en de lidstaten om hun standpunt ten aanzien van deze uitbreiding nog eens te bezien.


Mein letzter Punkt, den ich der Kommissarin und auch dem Rat vortragen möchte, ist, dass ich Sie um Ihre Zustimmung bitten möchte, Ihr Bestes zu geben, um die Art von Erfolgen zu gewährleisten, die im Rahmen der Doha-Verhandlungsrunde vereinbart wurden.

Het laatste waar ik de commissaris – en ook de Raad – om wil vragen is de verzekering dat de Commissie en de Raad hun best zullen doen om werk te maken van de resultaten die tijdens de Doha-ontwikkelingsronde zijn geboekt.


Die Europäische Kommission könnte die Vertreter der Städte und Regionen bei Fragen der Gesundheitsversorgung weitaus stärker einbeziehen, indem sie diese z. B. um ihre Mitarbeit in Arbeitsgruppen bittet. Zudem sollte sie sich auf ihre Erfahrungen, unter anderem bei der Bewertung gesundheitlicher Ungleichheiten zwischen Regionen, stützen.

De Europese Commissie kan veel meer doen om lokale en regionale actoren te betrekken bij gezondheidsvraagstukken, bijv. door hen deel te laten nemen aan werkgroepen en gebruik te maken van hun ervaring op terreinen als de beoordeling van verschillen op gezondheidsgebied tussen regio's.


Neben der Entschließung möchte ich Sie um Ihre Unterstützung für Folgendes bitten: Es sollten grundlegende Normen für die Gesundheitsfürsorge vereinbart werden, um die Sicherheit der Patienten und die Qualität der Gesundheitsfürsorge zu gewährleisten; eine allgemeine Klassifizierung von ...[+++]

Behalve voor de resolutie vraag ik om uw steun voor het volgende: er moeten basisnormen voor de gezondheidszorg worden afgesproken om de veiligheid van de patiënten en de kwaliteit van de gezondheidszorg te garanderen. De invoering van een gemeenschappelijke classificatie van gezondheidsdiensten, los van de bevoegdheden van de lidstaten op het gebied van de organisatie, leidt tot transparantie, zowel voor de patiënten als voor de financiële instellingen, en de “one-stop shop”-benadering die in de administratie van de gezondheidszorg ingevoerd gaat worden, maakt het mogelijk voor patiënten om te kiezen en ...[+++]


Wir haben an dem Aktionsplan nichts auszusetzen. Aber wir haben eine Reihe von Gesichtspunkten in unsere Stellungnahme eingebracht, von der ich annehme, dass sie heute Mittag mit großer Mehrheit verabschiedet wird, und bei der wir Sie, Herr Kommissar, und Ihre Mitarbeiter bitten, dass Sie diese Punkte des Parlaments in Ihre Umsetzungsstrategie aufnehmen.

We hebben op het actieplan niets aan te merken. Wel hebben we een reeks gezichtspunten ondergebracht in onze resolutie, die naar ik verwacht vanmiddag met grote meerderheid aangenomen zal worden. Ik zou u, mijnheer de commissaris, en uw medewerkers dan ook willen vragen deze punten van het Parlement in uw uitvoeringsstrategie op te nemen.


Der Rat bedauerte, daß die EU keine Antwort auf ihre spezifischen Bitten erhalten hat, die sie in Lissabon an die russische Seite mit dem Ziel gerichtet hat, die internationale Hilfsaktion in Tschetschenien insbesondere durch Besuche von ECHO-Experten, in Moskau vertretener EU-Diplomaten sowie aller übrigen interessierten humanitären Hilfsorganisationen zu verbessern.

De Raad betreurt het uitblijven van een reactie op de specifieke verzoeken die de EU in Lissabon aan de Russen heeft gedaan met het oog op een verbetering van de internationale hulpactie in Tsjetsjenië, met name via bezoeken van ECHO-deskundigen, EU-diplomaten met standplaats in Moskou en andere belanghebbende humanitaire hulporganisaties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möchte ich sie um ihre mitarbeit bitten' ->

Date index: 2024-03-07
w