Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «märz 2002 verabschiedete » (Allemand → Néerlandais) :

– in Kenntnis des Monterrey-Konsenses, der auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, die vom 18.-22. März 2002 in Monterrey, Mexiko, stattfand, verabschiedet wurde,

– gezien de Consensus van Monterrey, aangenomen op de Internationale Conferentie inzake ontwikkelingsfinanciering die plaatsvond van 18 t/m 22 maart 2002 in Monterrey, Mexico,


Die Norm EN 353-1:2002 „Persönliche Schutzausrüstungen gegen Absturz — Teil 1: Steigschutzeinrichtungen einschließlich fester Führung“ wurde am 12. März 2002 vom Europäischen Komitee für Normung (CEN) verabschiedet.

De Europese norm EN 353-1:2002 „Persoonlijke beschermingsmiddelen tegen vallen — Deel 1: Meelopende valbeveiliger met starre ankerlijn” is op 12 maart 2002 door het Europees Comité voor Normalisatie (CEN) vastgesteld.


Die Überarbeitung des Telekommunikationssektors aus dem Jahre 1999 und die im März 2002 verabschiedete neue Rahmenregelung nennen den fairen Wettbewerb als die treibende Kraft, um neuen Marktteilnehmern einen fairen Marktzugang zu ermöglichen und um Auswahl und niedrigere Preise für die Verbraucher sicherzustellen.

Het document over de herziening van de telecommunicatiesector van 1999 en het in maart 2002 goedgekeurde nieuwe regelgevingskader noemen eerlijke concurrentie als stuwende kracht die nieuwe marktdeelnemers eerlijke toegang tot de markt biedt en keuzemogelijkheden en lagere prijzen voor de consument waarborgt.


10. In Rumänien findet seit 1998 eine ausführliche Debatte über ein neues audiovisuelles Rahmengesetz statt: Jetzt scheint es unwahrscheinlich, dass dieses Rahmengesetz wie geplant im März 2002 verabschiedet wird.

10. In Roemenië sleept zich sinds 1998 een debat voort over een nieuwe audiovisuele kaderwet; het lijkt thans niet waarschijnlijk dat deze vóór de streefdatum van maart 2002 zal worden goedgekeurd.


Anlässlich der Ratstagung ,Verkehr" vom 26. März 2002 und im Zusammenhang mit der Verordnung zur Gründung des gemeinsamen Unternehmens (die am 21. Mai 2002 verabschiedet wurde) gaben der Rat und die Kommission einerseits und Belgien andererseits eine Erklärung ab, wonach sie sich verpflichten, das gemeinsame Unternehmenund seine Mitarbeiter von allen Steuern, Sozialabgaben und ähnlichen Verpflichtungen freizustellen, soweit dies mit dem Gemeinschaftsrecht und dem belgischen Recht vereinbar ist.

Op de Vervoersraad van 26 maart 2002 en in het kader van de uiteindelijk op 21 mei 2002 vastgestelde verordening tot oprichting van de gemeenschappelijke onderneming hebben de Raad en de Commissie enerzijds en België anderzijds een verklaring opgesteld waarbij zij hebben toegezegd de gemeenschappelijke onderneming en haar personeel te zullen vrijstellen van alle belastingen, sociale lasten en soortgelijke verplichtingen, voor zover verenigbaar met het Gemeenschapsrecht en het nationale recht.


Nach der Entscheidung des Rates vom 26. März 2002 ist die Verordnung zur Gründung des gemeinsamen Unternehmens GALILEO am 21. Mai 2002 formell verabschiedet worden [1].

Ingevolge het besluit van de Raad van 26 maart 2002 is de verordening tot oprichting van de gemeenschappelijke onderneming GALILEO formeel aangenomen op 21 mei 2002 [1].


– in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Europäischen Rats von Barcelona vom 15. und 16. März 2002, die den ersten Schritt zu einer umfassenden Stellungnahme der Europäischen Union zu Johannesburg darstellen, die auf der Tagung im Juni in Sevilla verabschiedet werden soll,

– gezien de conclusies van de Europese Raad in Barcelona van 15 en 16 maart 2002, die een eerste opzet vormen voor het EU-standpunt in Johannesburg dat op de bijeenkomst van juni in Sevilla bepaald zal moeten worden,


(22) Änderungen der Anforderungen für Solvenzspannen in den Versicherungsrichtlinien, Richtlinie 2002/12/EG und Richtlinie 2002/13/EG, verabschiedet am 5. März 2002

(22) Wijziging van de solvabiliteitsmargevereisten in de verzekeringsrichtlijnen: Richtlijnen 2002/12/EG en 2002/13/EG, aangenomen op 5 maart 2002


– in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Europäischen Rats von Barcelona vom 15. und 16. März 2002, die den ersten Schritt zu einer umfassenden Stellungnahme der EU zu Johannesburg darstellen, die auf der Tagung im Juni in Sevilla verabschiedet werden soll,

– gezien de conclusies van de Europese Raad in Barcelona van 15 en 16 maart 2002, die een eerste opzet vormen voor het EU-standpunt in Johannesburg dat op de bijeenkomst van juni in Sevilla bepaald zal moeten worden,


Im März 2002 wurde der begleitende Aktionsplan für die Durchsetzung des Konzepts im Jahr 2002 verabschiedet. Darin ist eine nationale Strategie für Geschlechtergleichstellung 2003-2007 vorgesehen, einschließlich Gender-Schulungen für Staatsbedienstete.

In maart 2002 is het begeleidende actieplan voor de uitvoering van het concept in 2002 goedgekeurd. Dit plan voorziet in een nationale strategie voor gendergelijkheid 2003-2007, waaronder training voor ambtenaren op het gebied van gelijkheid van vrouwen en mannen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz 2002 verabschiedete' ->

Date index: 2021-04-04
w