Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fruchtmark
Fruchtpülpe
Konfitüre
MUS
Marmelade
Mus
Obsterzeugnis
Obstmost
Reverse-Repo-Geschäft
Traubenmost
Umgekehrte Rückkaufsvereinbarung
Umgekehrtes Pensionsgeschäft
Umgekehrtes Repogeschäft
Wertbezogenes Stichprobenverfahren

Traduction de «muß umgekehrt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wertbezogenes Stichprobenverfahren (MUS) | MUS [Abbr.]

selectie op geldwaarde | MUS [Abbr.]


Reverse-Repo-Geschäft | umgekehrtes Pensionsgeschäft | umgekehrtes Repogeschäft

omgekeerde retrocessieovereenkomst


umgekehrte Rückkaufsvereinbarung | umgekehrtes Pensionsgeschäft

omgekeerde retrocessieovereenkomst


Obsterzeugnis [ Fruchtmark | Fruchtpülpe | Konfitüre | Marmelade | Mus | Obstmost | Traubenmost ]

product op basis van vruchten [ confituur | druivenmost | jam | marmelade | produkt op basis van vruchten | vruchtenmost | vruchtenpulp ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die derzeitige Vorgehensweise muß umgekehrt werden, da sie die Sozialpolitik zu einem bloßen Anhängsel der Wirtschafts- und Währungspolitik macht, die lediglich die Aufgabe hat, die vom Markt angerichteten Schäden mittels einer Almosenpolitik auszugleichen.

Volgens de huidige benadering is het sociaal beleid niets meer dan een uitvloeisel van het economisch en monetair beleid en dient het enkel om de schadelijke gevolgen van de markt te herstellen door middel van sociale bijstand. Deze benadering moet worden omgedraaid.


Wenn amerikanische Bürger – vollkommen zu Recht – freien Zugang zum gesamten Territorium der Europäischen Union haben, dann muß dies auch umgekehrt, also auf der Basis der Reziprozität, gelten. Die inakzeptable Diskriminierung griechischer Bürger muß ein Ende haben.

De Amerikaanse onderdanen hebben – terecht – vrij toegang tot het grondgebied van de Europese Unie, en dus moet dit, op grond van de wederkerigheid, ook omgekeerd gelden. Discriminatie van Griekse burgers is onaanvaardbaar en mag niet worden voortgezet.


Außerdem schaffen wir damit vielleicht auch Probleme, die in der Rechtspraxis hinterher nur schwer zu handhaben sind, wenn zum Beispiel plötzlich ein portugiesischer Richter deutsches Recht anwenden muß, oder umgekehrt plötzlich auch bei einfacheren, weniger wertbehafteten Tatbeständen plötzlich vielleicht ein spanischer Richter italienisches Recht anwenden muß, nur weil die Konstellationen sich einfach so ergeben können.

Bovendien creëren we daarmee misschien ook achteraf problemen voor de handhaving, doordat bijvoorbeeld een Portugese rechter ineens Duits recht moet gaan toepassen, of een Spaanse rechter Italiaans recht, ook bij zaken waar niet zoveel geld mee gemoeid is, gewoon omdat de zaak nu eenmaal toevallig zo in elkaar kan zitten.


8. erinnert die Kommission daran, daß bei den EU-Politiken eine optimale Mittelverwendung sichergestellt sein muß; fordert darüber hinaus, daß das Subsidiaritätsprinzip angewandt wird, d.h. daß Politiken, die wirkungsvoller durch die Mitgliedstaaten durchgeführt werden können, nicht durch die Union umzusetzen sind, und umgekehrt;

8. wijst de Commissie er nogmaals op dat het EU-beleid waar voor geld moet waarborgen; dringt er voorts op aan dat het subsidiariteitsbeginsel ten uitvoer wordt gelegd, d.w.z. dat beleid dat doelmatiger door de lidstaten kan worden uitgevoerd niet door de Unie moet worden uitgevoerd en vice versa;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die derzeitige Tendenz eines immer grösseren Auseinanderklaffens von Wachstumsrate und Verbesserungen im Umweltbereich muß mit Hilfe eines integrierten Aktionsprogramms, bestehend aus politischen Initiativen und Maßnahmen der Industrie, umgekehrt werden.

De huidige ontwikkelingstrends die duiden op een steeds groter wordend hiaat tussen het groeitempo en de snelheid van milieuverbeteringen dienen te worden gekeerd door middel van een geïntegreerd actieprogramma dat beleidsinitiatieven en initiatieven vanuit het bedrijfsleven omvat.


Dies ist eine auf Dauer nicht tragbare Tendenz, die wegen ihrer Folgen für das Klima, die Lebensqualität und die Gesundheit der europäischen Bürger umgekehrt werden muß.

Deze trend is onaanvaardbaar en dient vanwege zijn uitwerking op het klimaat en op het leefmilieu en gezondheid van de Europese bevolking te worden gekeerd.


Die neue GMO muß die Vorteile des Binnenmarktes optimal nutzen, indem die größtmögliche Mobilität innerhalb dieses Marktes geschaffen wird, damit im Norden verarbeitete Erzeugnisse auch im Süden verkauft werden können und umgekehrt und so innerhalb des Binnenmarktes zum Vorteil der Fischer und der Verarbeiter neue Märkte entstehen.

De nieuwe GMO zal maximaal gebruik moeten maken van de voordelen van de interne markt door te zorgen voor de grootst mogelijke mobiliteit daarbinnen, zodat verwerkte producten van het noorden in het zuiden verkocht kunnen worden en omgekeerd. Zo kunnen binnen de interne markt nieuwe markten geopend worden, wat in het voordeel is van zowel vissers als verwerkers.


j) Wenn die Richtlinien dem Hersteller die Verwendung von Modulen auf der Grundlage von Qualitätssicherungstechniken gestatten, so muß dieser auch die Möglichkeit haben, eine Kombination von Modulen unter Verzicht auf die Qualitätssicherung zu verwenden und umgekehrt, es sei denn, daß zur Erfuellung der von den Richtlinien festgelegten Anforderungen ausschließlich die eine oder die andere Methode angewendet werden muß.

j) Wanneer de richtlijnen voorzien in de mogelijkheid dat de fabrikant gebruik maakt van op kwaliteitsborgingstechnieken gebaseerde modules, moet hij tevens de mogelijkheid hebben gebruik te maken van een combinatie van modules die niet op deze technieken berusten, en vice versa, behalve wanneer het voor de inachtneming van de in de richtlijnen vastgelegde eisen noodzakelijk is dat uitsluitend de ene of de andere methode wordt toegepast.


Die Auslegung muß ein leichte Handhabung erlauben und die Kontamination des Produkts durch den Patienten oder umgekehrt während der Anwendung so gering wie möglich halten.

Het ontwerp dient een gemakkelijke bediening mogelijk te maken en, in voorkomend geval, besmetting van het hulpmiddel door de patiënt en omgekeerd tijdens het gebruik tot een minimum te beperken.


Die Kommission wird dementsprechend - anhand der im Juli vorgestellten Leitlinien[2] ihre Arbeiten zur Einführung eines neuen gemeinsamen MwSt-Systems fortführen; - neue Vorschläge zur Beseitigung der steuerlichen Hemmnisse für grenzüber- greifende wirtschaftliche Tätigkeiten, insbesondere in bezug auf die Zahlung von Zinsen und Lizenzgebühren zwischen verbundenen Unternehmen vorlegen; - Vorschläge zur Stärkung der Zusammenarbeit der Steuerverwaltungen und der Amtshilfe bei der Beitreibung von Steuerschulden unterbreiten. c) Förderung der Beschäftigung Der Trend, den Faktor Arbeit gegenüber anderen Besteuerungsgrundlagen immer stärker zu belasten, muß umgekehrt werden. ...[+++]

Concreet zal de Commissie: - voortgaan met de werkzaamheden ter voorbereiding van een nieuw gemeenschappelijk BTW-stelsel, overeenkomstig de in juli gepresenteerde richtsnoeren[2] ; - nieuwe voorstellen indienen met het oog op het wegnemen van de fiscale belemmeringen voor het grensoverschrijdende handelsverkeer, te beginnen met een voorstel betreffende de rente en vergoedingen tussen geassocieerde bedrijven; - specifieke voorstellen doen ter vergroting van de samenwerking tussen de nationale belastingdiensten en de wederzijdse bijstand op het gebied van de belastinginning. c) bevordering van de werkgelegenheid Het is noodzakelijk om de huidige tendens waarbij arbeid in vergelijking met andere belastinggrondslagen steed ...[+++]




D'autres ont cherché : fruchtmark     fruchtpülpe     konfitüre     marmelade     obsterzeugnis     obstmost     traubenmost     umgekehrtes pensionsgeschäft     umgekehrtes repogeschäft     wertbezogenes stichprobenverfahren     muß umgekehrt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muß umgekehrt' ->

Date index: 2022-11-05
w