Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fruchtmark
Fruchtpülpe
Konfitüre
MUS
Marmelade
Mus
Nachgewiesene Bedürftigkeit
Nachgewiesene Werbungskosten
Nachgewiesene höchste Kabinendruckhöhe
Nicht nachgewiesene Ausgabe
Nicht nachgewiesenes Material
Obsterzeugnis
Obstmost
Traubenmost
Wertbezogenes Stichprobenverfahren

Vertaling van "muß nachgewiesen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
wertbezogenes Stichprobenverfahren (MUS) | MUS [Abbr.]

selectie op geldwaarde | MUS [Abbr.]






nachgewiesene Werbungskosten

verantwoorde beroepskosten


nachgewiesene höchste Kabinendruckhöhe

waargenomen maximale drukhoogte in de kajuit


nicht nachgewiesenes Material

niet-verantwoord materiaal | onboekbaar materiaal


Obsterzeugnis [ Fruchtmark | Fruchtpülpe | Konfitüre | Marmelade | Mus | Obstmost | Traubenmost ]

product op basis van vruchten [ confituur | druivenmost | jam | marmelade | produkt op basis van vruchten | vruchtenmost | vruchtenpulp ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ist der Alkohol für die Ausfuhr in Form von bestimmten Waren in Drittländer bestimmt, so muß nachgewiesen werden, daß in den zwei Vorjahren Alkohol aus Drittländern zur Herstellung derselben Ausfuhrwaren im Rahmen des aktiven Veredelungsverkehrs verwendet werden durfte.

Als de alcohol bestemd is voor uitvoer naar derde landen in de vorm van goederen, moet het bewijs worden geleverd dat in de voorafgaande twee jaren een vergunning is verleend voor het gebruik van de alcohol uit derde landen voor de vervaardiging onder de regeling voor het actieve veredelingsverkeer, van diezelfde uitgevoerde goederen.


Es muß einen technologischen Bedarf geben, das Produkt muß dem Verbraucher nutzen und seine Unschädlichkeit muß nachgewiesen sein.

Ten eerste moet er een technologische behoefte bestaan, ten tweede moet het produkt nuttig zijn voor de consument en ten derde moet bewezen zijn dat het onschadelijk is.


3.1.2.2 Es muß gewährleistet werden, daß der Kupplungskopf der Vorratsleitung mindestens einen Druck von 7 bar aufweist, wenn sich die Anlage am Druckregler-Einschaltpunkt befindet; dieser Druck muß nachgewiesen werden, ohne daß die Betriebsbremsanlage betätigt wird.

3.1.2.2. moet er voor gezorgd worden dat er bij de koppelingskop van de voedingsleiding een druk van ten minste 7 bar beschikbaar is wanneer de systeemdruk op inschakelniveau is; deze druk moet worden aangetoond zonder het bedrijfsremsysteem te bedienen.


Wenn dies nicht eindeutig nachgewiesen werden kann, muß die Rechtmäßigkeit des vorübergehend verhängten Verbots in Frage gestellt werden, und genau dies sollte in diesem Fall geschehen.

Als dat risico niet duidelijk kan worden aangetoond, kan en moet de wettelijkheid van het tijdelijk verbod worden betwist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nachhaltige Stabilität muß von allen Ländern nachgewiesen werden, die Mitglied des Euro werden wollen, aber auch von denen, die bereits am Euro teilnehmen.

Duurzame stabiliteit moet bewezen worden door elk land dat zich bij de euro wil aansluiten, maar ook door de landen die de euro al hebben ingevoerd.


In diesem Falle muß, wie bei den Ausfuhrerstattungen, gemäß der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 der Kommission vom 15. April 1999 über gemeinsame Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen nachgewiesen werden, daß das Fleisch tatsächlich ausgeführt worden ist.

De uitvoer van het vlees moet, zoals in het geval van restituties, worden bewezen overeenkomstig Verordening (EG) nr. 800/1999 van de Commissie van 15 april 1999 houdende gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen van het stelsel van restituties bij uitvoer voor landbouwproducten .


In diesem Falle muß, wie bei den Ausfuhrerstattungen, gemäß der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 der Kommission vom 15. April 1999 über gemeinsame Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen(11) nachgewiesen werden, daß das Fleisch tatsächlich ausgeführt worden ist.

De uitvoer van het vlees moet, zoals in het geval van restituties, worden bewezen overeenkomstig Verordening (EG) nr. 800/1999 van de Commissie van 15 april 1999 houdende gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen van het stelsel van restituties bij uitvoer voor landbouwproducten(11).


Die Einhaltung der in Artikel 34 Absätze 2, 3 und 4 sowie in den Artikeln 35 bis 38 vorgesehenen Bedingungen muß zur Zufriedenheit den zuständigen Behörden nachgewiesen werden.

Ten genoegen van de bevoegde autoriteiten moet worden aangetoond dat aan de voorwaarden van artikel 34, leden 2, 3 en 4, en van de artikelen 35 tot en met 38 is voldaan.


Das erste betrifft die Subsidiarität, bei der unsere Fraktion doch sehr darauf besteht, und die Liberalen haben auch schon darauf verwiesen, daß für jeden einzelnen Vorschlag nachgewiesen werden muß, daß er im Interesse Europas liegt.

Het eerste punt betreft het subsidiariteitsbeginsel. Onze fractie hecht er, net als de liberalen, veel belang aan dat ieder ingediend voorstel zorgvuldig getoetst wordt op de vraag of het Europees belang ermee is gediend.


Entsprechend der Erklärung von Rio aus dem Jahre 1992 muß wissenschaftlich nachgewiesen werden, daß ein neues Produkt keine schädlichen Wirkungen nach sich zieht.

Volgens de Verklaring van Rio uit 1992 moet er wetenschappelijk bewijs zijn dat een nieuw product geen schadelijke gevolgen heeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muß nachgewiesen' ->

Date index: 2023-07-23
w