Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "muß diese schwelle angepaßt " (Duits → Nederlands) :

Infolge des Beitritts von Österreich, Schweden und Finnland zum 1. Januar 1995 muß diese Schwelle angepaßt werden unter Berücksichtigung der Erzeugung, die bei diesen Mitgliedstaaten auf die Zeit zwischen dem 1. Januar und dem Ende des Wirtschaftsjahres entfällt.

Overwegende dat deze interventiedrempel in verband met de toetreding van Oostenrijk, Zweden en Finland op 1 januari 1995 moet worden aangepast, rekening houdende met de produktie van deze Lid-Staten in de periode tussen 1 januari en het einde van het verkoopseizoen;


Die Festlegung der Flächenprämie erfolgt im Rahmen der Verordnung über die Stützungsregelung für Erzeuger landwirtschaftlicher Kulturpflanzen, und aus diesem Grund muß diese Verordnung auch den neuen Besonderheiten von Flachs und Hanf angepaßt werden.

De vaststelling van de areaalsteun vindt plaats in het kader van de verordening inzake de steunregeling voor producenten van akkerbouwgewassen, en daarom moet deze ook worden aangepast aan de specifieke aspecten van vlas en hennep.


Sieht bespielsweise der Vertrag eine Multiplikation der Zahlungsströme vor, muß der Nennwert angepaßt werden, um die Auswirkungen der Multiplikation auf die Risikostruktur dieses Vertrags zu berücksichtigen.

Indien bijvoorbeeld in het contract een vermenigvuldiging van de kasstromen bepaald is, moet het theoretische bedrag worden aangepast om rekening te houden met de gevolgen van deze vermenigvuldiging voor de risicostructuur van het betrokken contract.


So muß der Kohäsionsfonds natürlich unter Berücksichtigung der positiven Ergebnisse an die geplanten neuen sozio-ökonomischen Indikatoren angepaßt werden, damit diese Erfahrung der Kohäsionsländer, weder den derzeitigen noch den künftigen Empfängern nicht verlorengeht.

Integendeel, het Cohesiefonds moet in het licht van de gunstige resultaten worden aangepast op grond van de nieuwe verwachte sociaal-economische indicatoren. Wij mogen immers niet dulden dat de hulp aan de cohesielanden verloren gaat.


Abschließend: Das für die Umsetzung vorgeschlagene Datum, d. h. der 1. April dieses Jahres, muß nach Eingang der Stellungnahmen des Parlaments und des Wirtschafts- und Sozialausschusses angepaßt werden.

Ten slotte, mevrouw de Voorzitter, zal de voorgestelde datum van de tenuitvoerlegging, dat wil zeggen 1 april van dit jaar, door de Raad moeten worden aangepast na ontvangst van de adviezen van het Parlement en het Economisch en Sociaal Comité.


Da die neuen Technologien dem Verbraucherschutz die Grundlagen entziehen können, muß die Fortbildung der Verbraucher an diese neuen Technologien angepaßt werden.

Aangezien de nieuwe technologieën de bescherming van de consument uithollen, moet het onderwijs aan de consument aan deze nieuwe technologieën worden aangepast.


Für die persönlichen Freiheiten muß ein dynamisches Konzept gefunden werden: Diese müssen an die Entwicklung der Gesellschaft angepaßt werden, und der Schutz kann ständig verbessert werden.

Er is behoefte aan een dynamische aanpak ten aanzien van de individuele vrijheden: deze moeten namelijk aangepast zijn aan de ontwikkeling van de samenleving en de bescherming ervan kan altijd verbeterd worden.


(8) Der bisherige Wortlaut des Artikels 215 des Kodex ermöglicht es zwar, den Ort des Entstehens der Zollschuld zu bestimmen, enthält jedoch keinen Hinweis darauf, daß dieser Ort dafür maßgeblich ist, welche Behörde für die buchmäßige Erfassung der Zollschuld zuständig ist. Im Falle nichterledigter Zollverfahren muß die Vorschrift über die Bestimmung dieses Ortes außerdem dahingehend angepaßt werden, daß eine möglichst genaue Bestimmung des Ortes möglich ist, an dem der Tatbestand eingetreten ist, der die Zollschuld entstehen läßt.

(8) Overwegende dat de huidige tekst van artikel 215 van het wetboek het wel mogelijk maakt de plaats te bepalen waar de douaneschuld ontstaat, maar niet vermeldt dat die plaats bepalend is voor de douaneautoriteit die de schuld moet boeken; dat bovendien, in geval van niet-gezuiverde douaneregelingen, de regel van plaatsbepaling moet worden aangepast aan de noodzaak om in de mate van het mogelijke de plaats vast te stellen waar zich de feiten die tot de douaneschuld leiden, voordoen;


(6) Die Kommission legt binnen fünf Jahren nach Inkrafttreten dieser Richtlinie einen Bericht über die bei der Anwendung dieses Artikels gemachten Erfahrungen vor, damit das Europäische Parlament und der Rat zu gegebener Zeit prüfen können, ob dieser Artikel angepaßt werden muß.

6. De Commissie legt binnen vijf jaar na de inwerkingtreding van deze richtlijn een evaluatieverslag voor over de ervaring met de toepassing van dit artikel, zodat het Europees Parlement en de Raad te zijner tijd kunnen beoordelen of dit artikel moet worden aangepast.


6.3. Der Sicherheitsgurt oder die Rückhalteeinrichtung muß nach der Bedienungsanleitung an die Prüfpuppe angepaßt werden; ist keine Bedienungsanleitung vorhanden, so ist bei der Höhenverstellung die mittlere Stellung zu wählen; ist diese Stellung nicht vorgesehen, so ist die unmittelbar darunter befindliche Stellung zu wählen.

6.3. De veiligheidsgordels of het beveiligingssysteem moeten (moet) aangepast worden aan de pop overeenkomstig de instructies van de fabrikant; indien er geen instructies van de fabrikant zijn moet voor de hoogte-instelling indien aanwezig, in de middenstand worden gekozen; indien deze stand niet bestaat, moet de stand onmiddellijk daaronder worden gebruikt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muß diese schwelle angepaßt' ->

Date index: 2022-10-15
w