Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muß diese schwelle angepaßt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Vielleicht sollte ich sagen, dass wir diese Schwelle überschreiten werden, wenn dieser Text – und ich möchte Herrn Nassauer nochmals für seinen Anteil an der Erarbeitung danken – hoffentlich deutlich macht, dass bei „Verstößen nun keine Straffreiheit mehr gewährt wird“, wie Frau Frassoni gesagt hat.

Misschien moet ik zeggen dat we deze stap zullen zetten indien deze tekst – en ik wil nogmaals de heer Nassauer bedanken voor zijn rol in de voorbereiding daarvan – naar wij hopen duidelijk maakt, zoals mevrouw Frassoni zei, dat “overtredingen niet meer onbestraft kunnen blijven”.


Betriebliche Weiterbildung: bis zu 85 % der genehmigten Ausgaben bei einem Hoechstbetrag je Antragsteller und für alle geförderten betrieblichen Weiterbildungsmaßnahmen von 30050,61 EUR, es sei denn, es handelt sich um Vorhaben von besonderem Interesse, bei denen diese Schwelle überschritten werden kann.

Op werk gerichte opleidingscursussen: tot ten hoogste 85 % van de goedgekeurde kostenraming, met een maximumbedrag per aanvrager en voor alle voorgestelde op werk gerichte opleidingscursussen van 30050,61 EUR, behalve wanneer het gaat om projecten die van bijzonder belang worden geacht en waarvoor dit plafond mag worden overschreden.


Infolge des Beitritts von Österreich, Schweden und Finnland zum 1. Januar 1995 muß diese Schwelle angepaßt werden unter Berücksichtigung der Erzeugung, die bei diesen Mitgliedstaaten auf die Zeit zwischen dem 1. Januar und dem Ende des Wirtschaftsjahres entfällt.

Overwegende dat deze interventiedrempel in verband met de toetreding van Oostenrijk, Zweden en Finland op 1 januari 1995 moet worden aangepast, rekening houdende met de produktie van deze Lid-Staten in de periode tussen 1 januari en het einde van het verkoopseizoen;


Insbesondere muß dieses Halbjahr genutzt werden, um die Leitlinien, vor allem zur langfristigen Einwanderung in Europa, zu klären.

Het komende halfjaar zullen we met name opheldering moeten verschaffen over de richtsnoeren, in het bijzonder die over het Europees immigratiebeleid op lange termijn.


Insbesondere muß dieses Halbjahr genutzt werden, um die Leitlinien, vor allem zur langfristigen Einwanderung in Europa, zu klären.

Het komende halfjaar zullen we met name opheldering moeten verschaffen over de richtsnoeren, in het bijzonder die over het Europees immigratiebeleid op lange termijn.


Wie Herrn van Velzen bekannt ist, sind wir gerade dabei, die Rechtsvorschriften zum Telekommunikationsverkehr zu überprüfen. In diesem Zusammenhang muß diese Frage analysiert werden, und ich werde Ihnen in Kürze meine Antworten zu den restlichen Fragen in schriftlicher Form zukommen lassen.

Zoals de heer Van Velzen weet, werken wij momenteel met de herziene wetgeving inzake telecommunicatie en dit vraagstuk moet worden geanalyseerd in die context.


Sieht bespielsweise der Vertrag eine Multiplikation der Zahlungsströme vor, muß der Nennwert angepaßt werden, um die Auswirkungen der Multiplikation auf die Risikostruktur dieses Vertrags zu berücksichtigen.

Indien bijvoorbeeld in het contract een vermenigvuldiging van de kasstromen bepaald is, moet het theoretische bedrag worden aangepast om rekening te houden met de gevolgen van deze vermenigvuldiging voor de risicostructuur van het betrokken contract.


Angesichts der Alterung von Nuklearanlagen, der Auswirkungen der Liberalisierung der Elektrizitätsindustrie und der stetig steigenden Zahl anstehender Stillegungen muß diese Zusammenarbeit intensiviert werden.

Gezien de veroudering van die installaties, de effecten van de liberalisering van de elektriciteitsindustrie en het toenemend aantal installaties dat buiten gebruik wordt gesteld, moet die samenwerking worden verdiept.


Für die persönlichen Freiheiten muß ein dynamisches Konzept gefunden werden: Diese müssen an die Entwicklung der Gesellschaft angepaßt werden, und der Schutz kann ständig verbessert werden.

Er is behoefte aan een dynamische aanpak ten aanzien van de individuele vrijheden: deze moeten namelijk aangepast zijn aan de ontwikkeling van de samenleving en de bescherming ervan kan altijd verbeterd worden.


(1) Die Richtlinie 80/778/EWG des Rates vom 15. Juli 1980 über die Qualität von Trinkwasser für den menschlichen Gebrauch (5) muß an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt angepaßt werden. Die bei der Umsetzung jener Richtlinie gewonnenen Erfahrungen zeigen, daß für die Handhabung von Fällen, in denen die Standards nicht eingehalten werden, ein hinreichend flexibler und transparenter Rechtsrahmen für die Mitgliedstaaten geschaffen werden muß. Außerdem sollte die Richtlinie unter Berücksichtigung des Vertrags über die Europäische Union, insbesondere des Subsidiari ...[+++]

(1) Overwegende dat Richtlijn 80/778/EEG van de Raad van 15 juli 1980 betreffende de kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water (5) aan de vooruitgang van wetenschap en technologie dient te worden aangepast; dat de ervaring bij de uitvoering van genoemde richtlijn heeft geleerd dat er voor de lidstaten een adequaat, flexibel en doorzichtig wettelijk kader dient te worden gecreëerd om op te treden in gevallen waarin niet aan de normen wordt voldaan; dat de richtlijn bovendien opnieuw moet worden bezien in het licht van het Verdrag betreffende ...[+++]


w