Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss zunächst angemerkt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Im letztgenannten Fall muss zunächst geprüft werden, « ob keine anderen Klagegründe begründet sind », was somit erfordert, « dass alle Klagegründe geprüft werden » (ebenda, S. 29).

In dat laatste geval moet eerst worden onderzocht « of er geen andere middelen gegrond zijn », hetgeen dus vereist « dat alle middelen worden onderzocht » (ibid., p. 29).


Zudem muss hier angemerkt werden, dass die Europäische Union in Thailand bereits 2011 ein spezifisches Programm für technische Hilfe zur Bekämpfung der IUU-Fischerei finanziert hat (18).

Tevens moet worden opgemerkt dat de Unie reeds in 2011 financiële middelen heeft verleend voor een specifieke technische bijstandsactie in Thailand ter bestrijding van IOO-visserij (18).


Es muss zunächst angemerkt werden, dass die wirtschaftlichen und finanziellen Bedingungen sich unter diesen Ländern sehr unterscheiden können.

Allereerst moet worden opgemerkt dat de economische en financiële omstandigheden in deze landen sterk verschillen.


Es muss jedoch angemerkt werden, dass seitens offizieller oder anderer namhafter Quellen bisher kein systematischer Zusammenhang zwischen der Förderung von Schiefergas und Schieferöl und gesundheitlichen Beeinträchtigungen für Mensch oder Tier nachgewiesen wurde.

Er dient in dit verband op te worden gewezen dat uit geen enkele officiële of gerenommeerde bron gebleken is dat er een systematisch verband zou bestaan tussen de winning van schaliegas en schalieolie enerzijds en de gezondheid van mens en dier anderzijds.


Zudem muss hier angemerkt werden, dass die Europäische Union in Fidschi 2012 bereits ein spezifisches Programm für technische Hilfe zur Bekämpfung der IUU-Fischerei (44) finanziert hat.

Evenmin mag uit het oog worden verloren dat Fiji in 2012 reeds financiering van de Unie heeft ontvangen voor een specifieke maatregel op het gebied van technische bijstand ter bestrijding van IOO-visserij (44).


Zudem muss hier angemerkt werden, dass die Europäische Union in Panama bereits ein spezifisches Programm für technische Hilfe zur Bekämpfung der IUU-Fischerei (80) finanziert hat.

Evenmin mag uit het oog worden verloren dat Panama reeds financiering van de Unie heeft ontvangen voor een specifieke maatregel op het gebied van technische bijstand ter bestrijding van IOO-visserij (80).


In diesem Zusammenhang muss zweierlei angemerkt werden: Erstens: Hätte die Auswahl der Länder, denen Budgethilfe gewährt wird, nicht auf der Grundlage des Vertrauens erfolgen können, das die Geldgeber den dortigen Politikern oder Staatschefs entgegenbringen, selbst wenn nach Zugrundelegen der genannten Kriterien einige Länder noch nicht „bereit“ sind?

In dit verband zijn er twee kwesties aan de orde: in de eerste plaats had de keuze van de landen die begrotingssteun ontvangen, gebaseerd kunnen zijn op het vertrouwen van de donors in de beleidsfunctionarissen en in de regerende staatshoofden zelfs indien bepaalde landen in het licht van de vastgelegde criteria nog niet "klaar" zijn.


Es muss unbedingt angemerkt werden, dass die außergewöhnlichen Umstände, die wir infolge der Finanzkrise zu verzeichnen hatten, dazu führten, dass ein gewisser Grad an Flexibilität im Hinblick auf die EU-Wettbewerbspolitik angewendet werden musste.

– (EN) Het is van cruciaal belang op te merken dat vanwege de uitzonderlijke omstandigheden door de financiële crisis een zekere mate van flexibiliteit in het kader van het concurrentiebeleid van de EU noodzakelijk was.


Es muss allerdings angemerkt werden, dass Preisunterschiede zwischen einzelnen Mitgliedstaaten nicht unbedingt auf eine mangelhafte Anwendung der Wettbewerbsregeln zurückzuführen sind.

Opgemerkt dient echter te worden dat prijsverschillen tussen verschillende lidstaten niet noodzakelijkerwijs verband houden met een slechte toepassing van de mededingingsregels.


Zur Beantwortung der Vorabentscheidungsfrage muss zunächst geprüft werden, ob das Kriterium des Unterschieds zwischen den Personen, die die berechtigenden Kinder zu Lasten haben, aufgrund des Erfordernisses eines vorherigen, fünfjährigen Aufenthalts in Belgien keiner vernünftigen Rechtfertigung entbehrt.

Om de prejudiciële vraag te beantwoorden, dient eerst te worden onderzocht of het criterium van onderscheid tussen de personen van wie de rechtgevende kinderen ten laste zijn, dat is afgeleid uit de vereiste van een voorafgaand verblijf van vijf jaar in België, niet zonder redelijke verantwoording is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muss zunächst angemerkt werden' ->

Date index: 2023-05-19
w