Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss in erster linie jeder » (Allemand → Néerlandais) :

Ferner wird darin ausgeführt, warum dieser Prozess fortgesetzt werden muss. In erster Linie soll in dieser Mitteilung die Bedeutung einer umfassenden und wirksamen Umsetzung der Industriepolitik in der EU betont und ein Beitrag dazu geleistet werden.

Nog belangrijker is dat in deze mededeling benadrukt wordt hoe belangrijk volledige en effectieve tenuitvoerlegging van industriebeleid in de EU is.


- Die Verstärkung der Verbindungen zwischen Programmaktionen muss in erster Linie für die Beziehungen zwischen den beiden größten Aktionen Erasmus und COMENIUS gelten, die von der externen Evaluierung derzeit als unzureichend erachtet werden.

- de versterking van de banden tussen de verschillende acties van het programma moet in de eerste plaats de betrekkingen tussen de twee grootste acties betreffen: Erasmus en Comenius. Volgens de externe evaluatie zijn die banden momenteel namelijk onvoldoende sterk.


Da Europa bei den Kosten schwer konkurrieren kann, muss in erster Linie Wissen der europäischen Industrie helfen, dem Globalisierungsdruck standzuhalten, und das gilt für alle Branchen, ob Hochtechnologie oder traditionell.

Aangezien Europa op kosten alleen niet kan concurreren, speelt kennis een centrale rol bij de aanpassing van de industrie aan de druk die van de mondialisering uitgaat. Dat geldt voor alle sectoren, hightech of niet.


Das muss in erster Linie von den betreffenden Industrien bewerkstelligt werden.

Een en ander moet in de eerste plaats door de relevante industrieën tot stand worden gebracht.


Ich habe für diese Entschließung gestimmt, denn ich glaube, dass die EU wirksame und solidarische Maßnahmen ergreifen muss. In erster Linie muss sie den Bewohnern den Zugang zu Gesundheits- und Ausbildungsdiensten ermöglichen und das touristische und wirtschaftliche Potenzial der europäischen Berge erschließen, um Arbeitsplätze zu schaffen, ohne das ökologische Gleichgewicht negativ zu beeinflussen.

Ik heb voor de resolutie gestemd, omdat ik van mening ben dat de EU effectieve maatregelen moet nemen op basis van solidariteit, in de eerste plaats om de plaatselijke bevolking toegang te geven tot gezondheids- en onderwijsdiensten en ook om het toeristische en economische potentieel van de Europese bergen te benutten teneinde werkgelegenheid te creëren zonder het milieuevenwicht te verstoren.


Darüber muss in erster Linie jeder Mitgliedstaat selbst entscheiden.

Dit moet primair een zaak zijn waarover iedere lidstaat zelf beslist.


– (PT) Unserer Auffassung nach ist in erster Linie jeder Mitgliedstaat dafür zuständig, gemäß seinen Arbeitsweisen, Traditionen und spezifischen Bedürfnissen festzulegen, wie die relevanten Informationen organisiert, erhoben und kompiliert werden, auch wenn wir wissen, dass es gelegentlich Vereinbarungen geben muss, damit die Daten vergleichbar und auf Ebene der einzelnen Staaten vergleichende Studien möglich sind.

– (PT) In de eerste plaats zijn wij van mening dat elk land, in overeenstemming met zijn gebruiken, tradities en specifieke behoeften, zelf zou moeten bepalen hoe de relevante gegevens moeten worden georganiseerd, verzameld en samengevoegd, hoewel we erkennen dat het soms nodig is om afspraken te maken teneinde over vergelijkbare gegevens te beschikken en vergelijkende onderzoeken uit te voeren voor verschillende landen.


Unsere Rolle, unsere Pflicht und unsere Verantwortung sowohl im Welthandel als auch bei den Vereinten Nationen, ja selbst im Rahmen unserer eigenen Entwicklungshilfetätigkeit, muss in erster Linie darin bestehen, sicherzustellen, dass wir die Menschen in den Mittelpunkt jeder Diskussion über die Globalisierung stellen. Es geht nicht nur um Handelsblöcke.

Het is eerst en vooral onze rol, onze plicht en onze verantwoordelijkheid om mensen centraal te stellen in het debat over globalisering, of dat nu is in het kader van de wereldhandel, de Verenigde Naties of zelfs van onze eigen ontwikkelingshulpprogramma’s.


Die Arbeitnehmerschaft muss mit Würde behandelt werden, und die Entscheidungsfindung in der Gemeinschaft muss in erster Linie dem Wohlergehen und dem sozialen Fortschritt gelten.

Werkers moeten met respect behandeld worden. Welzijn en sociale vooruitgang moeten de basis vormen voor de besluitvorming over het communautaire beleid.


Die Herausforderung, Produkte umweltfreundlicher zu gestalten, muss in erster Linie von den Unternehmen und Verbrauchern angenommen werden, denn die wichtigsten Entscheidungen darüber, wie sich Produkte auf die Umwelt auswirken, werden am Designtisch und in den Läden getroffen.

De uitdagingen om producten milieuvriendelijker te maken moet eerst en vooral door bedrijven en consumenten ter hand worden genomen aangezien de belangrijkste besluiten over de milieueffecten van producten aan de ontwerptafel en op de werkvloer worden genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muss in erster linie jeder' ->

Date index: 2025-03-01
w