Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss deshalb unter dieser politischen » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU darf ihre Spitzenposition in Bezug auf diese Technologie nicht aufgeben und muss deshalb einen kohärenten politischen Rahmen schaffen, damit dieses Potenzial voll ausgeschöpft werden kann.

De EU moet bij de ontwikkeling van deze baanbrekende technologie het heft in handen blijven houden en een samenhangend regelgevingskader aanleveren om de inherente mogelijkheden ervan volledig te kunnen benutten.


In dieser Mitteilung stellt die Kommission auch fest, dass Eurodac nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nur abgefragt werden darf, wenn ein überwiegendes öffentliches Sicherheitsinteresse besteht, d. h. wenn die von dem Straftäter oder Terroristen begangene Straftat so gravierend ist, dass die Abfrage einer Datenbank, in der Personen ohne kriminelle Vergangenheit registriert sind, gerechtfertigt ist; die Schwelle für die Abfrage von Eurodac durch die für die innere Sicherheit zuständigen Behör ...[+++]

In die mededeling stelde de Commissie ook dat het evenredigheidsbeginsel vereist dat Eurodac alleen voor deze doeleinden kan worden geraadpleegd als er sprake is van een doorslaggevend openbaarveiligheidsbelang, dat wil zeggen als het door de te identificeren crimineel of terrorist gepleegde feit zo laakbaar is dat het gerechtvaardigd is een gegevensbank te raadplegen waarin personen zonder strafblad worden geregistreerd, en besloot zij dat de drempel om Eurodac te raadplegen voor binnenlandseveiligheidsinstanties dan ook altijd aanzi ...[+++]


Die Vertreibung der Familie al-Kurd muss deshalb unter dieser politischen Perspektive betrachtet werden und ist nicht nur als einfache Eigentumsstreitigkeit zu sehen.

We moeten de ontruiming van het huis van de familie al-Kurd dus in dat politiek perspectief zien, en mogen het niet beperken tot een geschil over eigendom.


Der Putsch muss mithilfe eines Dialogs rückgängig gemacht werden. Dies ist ihre Pflicht dem honduranischen Volk gegenüber, das unter dieser politischen Krise am meisten leidet.

Dit is men verplicht aan de Hondurese bevolking. Deze politieke crisis raakt hen het meest.


Der Putsch muss mithilfe eines Dialogs rückgängig gemacht werden. Dies ist ihre Pflicht dem honduranischen Volk gegenüber, das unter dieser politischen Krise am meisten leidet.

Dit is men verplicht aan de Hondurese bevolking. Deze politieke crisis raakt hen het meest.


(4a) Die Europäische Union ist ein globaler Partner, und ihre Politik für die Verbesserung der Energieversorgungssicherheit muss deshalb Bestandteil der politischen Ziele in ihren Beziehungen zu den Beitrittsstaaten und den Nachbarländern sein.

(4 bis) De Europese Unie speelt wereldwijd een belangrijke rol en haar beleid om een veilige energiebevoorrading te bevorderen zou deel moeten uitmaken van haar beleidsdoelstellingen in de betrekkingen met de kandidaat-landen en andere buurlanden.


2. bekräftigt das Argument, dass Rubrik IV des Haushaltsplans der EU für 2012 unterfinanziert ist und der unter dieser Rubrik verfügbare Spielraum nicht ausreicht, um den größeren politischen Herausforderungen in unseren Nachbarländern und weltweit begegnen zu können; fordert deshalb die Inans ...[+++]

2. herhaalt de stelling dat rubriek IV van de EU-begroting 2012 ondergefinancierd is en dat de beschikbare marge in deze rubriek te laag is voor de toegenomen politieke uitdagingen in de buurlanden en wereldwijd; vraagt daarom dat een beroep wordt gedaan op de flexibiliteitsmechanismen waarin is voorzien in het IIA dat momenteel wordt herzien, om voor de nodige financiële middelen te zorgen;


Wendet ein Institut zur Erfassung zusätzlicher Ausfall- und Migrationsrisiken einen Ansatz an, der zwar nicht alle unter dieser Nummer genannten Anforderungen erfüllt, aber mit den internen Methoden des Instituts zur Ermittlung, Messung und Steuerung von Risiken in Einklang steht, so muss es nachweisen können, dass die mit diesem Ansatz ermittelte Eigenkapitalanforderung mindestens ebenso hoch ist wie bei einem Ansatz, der sämtliche unter dieser Nummer genannten Anforderungen erfüllt.

Indien de instelling een methode voor de weergave van het additioneel wanbetalingsrisico en migratierisico hanteert die niet aan alle in dit punt gestelde eisen voldoet maar die consistent is met de interne methoden die door de instelling worden gevolgd voor het detecteren, meten en beheren van risico’s, dan moet zij kunnen aantonen dat deze methode resulteert in een kapitaalvereiste dat ten minste even hoog is als datgene dat zou worden verkregen op basis van een methode die volledig aan de in dit punt gestelde eisen ...[+++]


Die Richtlinie 77/486/EWG ist geschichtlich und politisch gesehen veraltet und nicht geeignet, den aktuellen Integrationserfordernissen gerecht zu werden. Deshalb muss sie unter Berücksichtigung der Entwicklung des Migrationsphänomens grundlegend überarbeitet werden.

Richtlijn 77/486 is zowel in historisch als politiek opzicht verouderd en is niet aangepast aan de vereisten van de huidige immigratieproblematiek. De tekst dient dan ook ingrijpend te worden gewijzigd, rekening houdend met de evolutie van het migratiefenomeen.


Europa muss deshalb in dieser Hinsicht ein Beispiel setzen, das zur Entwicklung neuer Politiken, Kooperationen und Technologien führt, die die Entwicklungsländer darin unterstützen, sich diesen Herausforderungen zu stellen.

Europa moet in dit verband het goede voorbeeld geven, waardoor nieuw beleid, samenwerking en technologieën kunnen worden ontwikkeld om de ontwikkelingslanden te helpen deze uitdaging aan te gaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muss deshalb unter dieser politischen' ->

Date index: 2024-05-30
w