Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss abhilfe geschaffen » (Allemand → Néerlandais) :

Gegen diese absurde Situation muss Abhilfe geschaffen werden, und ich bin der Ansicht, dass die Europäische Kommission und das Europäische Parlament Lösungen hierfür finden müssen.

Aan deze absurde situatie moet een einde komen en ik ben van mening dat de Europese Commissie en het Europees Parlement hier oplossingen voor moeten vinden.


Allerdings wird in diesem Bericht der Hauptpunkt außer Acht gelassen: der demographische Rückgang auf unserem Kontinent, der diesen Problemen zugrunde liegt – dem muss Abhilfe geschaffen werden.

Het kernpunt ontbreekt echter in dit verslag. De oorzaak van deze problemen is de daling van de bevolking op ons continent, dus moeten we daar iets aan doen.


Diese Probleme müssen im Wege der Gemeinschaftspräferenz gelöst werden, und dem unlauteren Wettbewerb durch Erzeugnisse der Bienenzucht aus Drittländern muss Abhilfe geschaffen werden.

Deze problemen moeten worden aangepakt, door toepassing van het beginsel van communautaire preferentie en door de bestrijding van de oneerlijke concurrentie van producten van de bijenteelt die uit derde landen worden ingevoerd.


Wenn ernsthafte Marktstörungen eintreten sollten, kann ein Mitgliedstaat dann sagen: Ich ziehe die Notbremse und gehe zur Kommission, in diesem Fall muss Abhilfe geschaffen werden.

In het geval dat er een ernstige verstoring van de markt optreedt, kan een lidstaat vervolgens zeggen, “We drukken op de noodknop en gaan naar de Commissie.


hebt hervor, dass die gemeinsame Nutzung von Daten und Informationen ein wertvolles Instrument zur internationalen Bekämpfung des Terrorismus und der damit zusammenhängenden Verbrechen sein kann; betont jedoch, dass die Weitergabe personenbezogener Daten innerhalb eines angemessenen Rechtsrahmens erfolgen muss, der klare Regeln und Bedingungen enthält, einen angemessenen Schutz der Privatsphäre und der bürgerlichen Freiheiten einzelner Bürger sicherstellt und Mechanismen zur Verfügung stellt, durch die Abhilfe geschaffen werden kann, ...[+++]

onderstreept dat gemeenschappelijk gebruik van gegevens en informatie een waardevol instrument kan zijn in de internationale bestrijding van het terrorisme en daaraan gerelateerde criminaliteit, maar benadrukt dat solide waarborgen voor gegevensbescherming gemeenschappelijk gebruik van gegevens vergemakkelijkt en tegelijk de bescherming van de persoonlijke levenssfeer verzekert, en dat dit gemeenschappelijk gebruik in elk geval gebaseerd moet zijn op een bindende internationale overeenkomst waarbij het Parlement en het Amerikaans Congres volledig betrokken zijn; beklemtoont dat de noodzakelijke uitwisseling van gegevens in overeenstemming moet zijn met de bestaande overeenkomst tussen ...[+++]


Hier muss Abhilfe geschaffen werden. Die sozioökonomischen Stützmaßnahmen, die im Rahmen des Umstellungsplans für die Gemeinschaftsflotte, die in den Gewässern Marokkos Fischfang betrieben hatte, erlassen wurden, müssen in die Verordnung 2792/99 zur Festlegung der Modalitäten und Bedingungen für die gemeinschaftlichen Strukturmaßnahmen im Fischereisektor übernommen werden, damit sie angewandt werden können, falls Wiederauffüllungspläne angenommen werden.

De maatregelen voor sociaaleconomische ondersteuning in het kader van het programma voor omschakeling van de communautaire vloot die in Marokkaanse wateren viste, dienen eveneens te worden opgenomen in Verordening 2792/99 betreffende structurele steun voor de visserijsector, voor toepassing in de gevallen dat biologische rustpauzen worden ingelast.


Das steigende Leistungsbilanzdefizit bietet jedoch weiterhin Anlass zur Sorge, und es muss Abhilfe gegen die Rigiditäten des Arbeitsmarktes geschaffen werden.

Het stijgende tekort op de lopende rekening blijft echter zorgwekkend, en de inflexibiliteit van de arbeidsmarkt moet worden aangepakt.


Zeigt sich, dass der Hygienezustand unzureichend ist, muss die zuständige Behörde sich vergewissern, dass durch geeignete Maßnahmen Abhilfe geschaffen wird.

Als blijkt dat de hygiëne te wensen over laat, moet de bevoegde autoriteit erop toezien dat de nodige stappen worden genomen om de situatie te corrigeren.


In solchen Situationen sehen sich die Unionsbürger und ihre Angehörigen mit großen Schwierigkeiten konfrontiert. Hier muss Abhilfe geschaffen und festgelegt werden, wie in Notfällen sowohl der Unionsbürger als auch seine Familienangehörigen, die nicht die Staatsangehörigkeit eines EU-Mitgliedstaats besitzen, zu schützen sind.

Er moet worden gezocht naar oplossingen voor de aanzienlijke moeilijkheden waarmee EU-burgers en hun familieleden in dergelijke situaties worden geconfronteerd en er moeten dus regelingen worden getroffen om te komen tot een gezamenlijke bescherming van in nood verkerende EU-burgers én hun familieleden die niet de nationaliteit van een EU-lidstaat bezitten.


In Bezug auf die schlechten Arbeitsbedingungen, den desolaten Zustand der Gerichte und der Gerichtsverwaltung sowie die schwachen Leistungen und das niedrige Niveau der Zusammenarbeit zwischen der lokalen Staatsanwaltschaft, der Polizei und den Richtern muss dringend Abhilfe geschaffen werden.

In de slechte werkomstandigheden, de slechte toestand van de rechtbanken en de gerechtelijke administratie, de slechte prestaties en slechte samenwerking tussen het plaatselijk openbaar ministerie, de politie en de magistratuur moet dringend een ommekeer komen.


w