Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mittelpunkt stehen soll » (Allemand → Néerlandais) :

Da die Entwicklungs- und Schwellenländer im Mittelpunkt stehen, soll der Schwerpunkt auf der Verbreitung umweltverträglicher Technologien mit nachgewiesener Erfolgsbilanz liegen, wobei auch wissenschaftliche Erkenntnisse aus Programmen wie den Rahmenprogrammen der Gemeinschaft berücksichtigt werden sollen.

Gezien de specifieke aandacht voor ontwikkelingslanden en overgangseconomieën zal de nadruk komen te liggen op de verspreiding van milieuvriendelijke en technisch beproefde technologieën waarbij ook rekening wordt gehouden met wetenschappelijke kennis die is opgedaan met programma’s zoals de communautaire kaderprogramma’s.


Entwicklungszusammenarbeit. In diesem Bereich soll Folgendes im Mittelpunkt stehen: Förderung ausgewogener und gerechter Lösungen für das Problem des illegalen Holzeinschlags ohne negative Folgen für die Armen, Unterstützung der Partnerländer beim Aufbau von Systemen zur Überprüfung der Legalität des Holzeinschlags, Förderung transparenter Informationen, Kapazitätenaufbau in den Partnerländern (Behörden und Zivilgesellschaft) sowie Förderung politischer Reformen.

Ontwikkelingssamenwerking: streven naar billijke en rechtvaardige oplossingen voor het probleem van illegaal kappen, die arme mensen niet benadelen. Partnerlanden helpen systemen op te zetten om te controleren of hout legaal is geoogst. Bevorderen van transparantie van informatie. Capaciteitsopbouw voor overheid en civiele samenleving in de partnerlanden. Bevorderen van beleidshervormingen.


In erster Linie soll er dazu beitragen, daß das große Ziel, die Europäische Union zu einem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts auszubauen, erreicht wird. Im Mittelpunkt stehen dabei nicht die Institutionen, sondern die Bürger der Union.

Het Scorebord moet in de eerste plaats een instrument zijn dat bijdraagt tot de verwezenlijking van een doelstelling, d.w.z. dat de Europese Unie een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid moet worden waarin niet de Instellingen, maar de burgers van de Unie centraal staan.


Wenn Europa im Mittelpunkt der weltweiten Wissensgesellschaft stehen soll, muss eine umfangreiche und ehrgeizige internationale wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit betrieben werden.

Om te zorgen dat Europa een centrale plaats inneemt in de mondiale kennismaatschappij dient een omvangrijke en ambitieuze internationale samenwerking op het gebied van wetenschap en technologie te worden ontwikkeld.


Hierzu gehört die Einrichtung eines Cybersicherheits-Kompetenznetzes, in dessen Mittelpunkt das Europäische Forschungs- und Kompetenzzentrum für Cybersicherheit stehen soll.

Het gaat onder meer om de oprichting van een netwerk van kenniscentra voor cyberbeveiliging waarin een Europees onderzoeks- en kenniscentrum voor cyberbeveiliging centraal staat.


Am 9. Januar werden Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker und die lettische Ministerpräsidentin Laimdota Straujuma auch das Europäische Jahr für Entwicklung 2015 einläuten, bei dem ein neuer Kurs zur Beseitigung der Armut, zur Förderung der Entwicklung und zur Bekämpfung des Klimawandels für eine nachhaltige Welt nach 2015 im Mittelpunkt stehen soll.

Op 9 januari zullen voorzitter Juncker en de Letse premier Laimdota Straujuma tevens het startschot geven voor het Europees Jaar van de ontwikkeling 2015, waarin bijzondere aandacht zal uitgaan naar een nieuwe koers om armoede uit te roeien, ontwikkeling te bevorderen en de klimaatverandering tegen te gaan voor een duurzame wereld post 2015.


Bei dem Gipfeltreffen in Toronto soll die Erholung von der weltweiten Wirtschafts- und Finanz­krise und die Umsetzung der bei früheren G20-Gipfeltreffen gegebenen Zusagen im Mittelpunkt stehen und sollen weiter die Grundlagen für ein nachhaltiges und ausgewogenes Wachstum gelegt werden.

De top in Toronto zal voornamelijk gaan over het herstel na de wereldwijde economische en financiële crisis en over het uitvoeren van de afspraken van vorige G20-bijeenkomsten, en zal het leggen van de fundering voor duurzame en evenwichtige groei voortzetten.


Im Mittelpunkt stehen dabei der Übergang zur neuen Währung sowie die Debatte über die Zukunft der Europäischen Union (für die das offizielle Startsignal auf der Tagung des Europäischen Rates am 14. Dezember im belgischen Laeken gegeben werden soll).

Hierbij zullen de overgang naar de euro en het debat over de toekomst van de EU (dat formeel op gang wordt gebracht tijdens de Europese Raad van Laken van 14 december) centraal staan.


Nach Annahme des Vorschlages durch den Rat gemäß dem Verfahren der Zusammenarbeit, wird die Kommission die Entscheidung in enger Kooperation mit den Mitgliedstaaten, den Sozialpartnern und anderen zuständigen Gremien und Organsationen umsetzen. Dabei soll die Qualitätssicherung der „Europäischen Berufsbildungswege" im Mittelpunkt stehen.

Na goedkeuring van dit besluit door de Raad volgens de samenwerkingsprocedure zal de Commissie in nauw overleg met de lidstaten, de sociale partners en de organisaties die alternerende opleiding en het leerlingwezen vertegenwoordigen, dit besluit ten uitvoer leggen waarbij in de eerste plaats naar Europese opleidingstrajecten van goede kwaliteit zal worden gestreefd.


Die europäisch-arabische Initiative zur Förderung von Führungskräften, in deren Mittelpunkt die europäisch-arabische Management-Schule stehen soll, ist daher nicht nur ein bedeutendes selbständiges Entwicklungsprojekt im Rahmen der europäisch-arabischen Beziehungen, sondern auch politisch bedeutsam.

Het Euro-Arabisch initiatief tot ontwikkeling van de managementopleiding, waarbij de Euro-Arabische Management-school een centrale plaats inneemt, is daarom niet alleen een project dat op zich belangrijk is maar het is ook van politiek belang in het kader van de Euro-Arabische betrekkingen.


w