Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mittel in einem ausgewogenen verhältnis zueinander » (Allemand → Néerlandais) :

Damit dieser Strategierahmen volle Wirkung zeigen kann, kommt es entscheidend darauf an, dass die gesetzten Ziele und die für die Erreichung dieser Ziele verfügbaren Ressourcen (Personal und operative Ressourcen in den Verwaltungszentralen und vor Ort sowie für Kooperationsprogramme verfügbare budgetäre Mittel) in einem ausgewogenen Verhältnis zueinander stehen.

Wil dit strategisch kader volledig effectief zijn, dan is het essentieel dat de doelen die worden gesteld in overeenstemming zijn met de daarvoor beschikbare middelen (zowel de personele en operationele middelen, in de centrale diensten van de Commissie en "in het veld", als de begrotingsmiddelen die voor de samenwerkingsprogramma's beschikbaar zijn).


Insgesamt ging es um mindestens 65 verschiedene Sprachen mit einem ausgewogenen Verhältnis zwischen EU-Sprachen, Sprachen der mittel- und osteuropäischen Länder, Nicht-EU-Sprachen, Gebärdensprachen, Regional- und Minderheitensprachen und Sprachen von Einwanderergemeinschaften.

In totaal ging het om ten minste 65 verschillende talen, met een goede spreiding tussen de EU-talen, de talen van Midden- en Oost-Europese landen, niet-Europese talen, gebarentalen, regionale en minderheidstalen en immigrantentalen.


Dabei liegt es im Ermessen jedes einzelnen Staates, dafür zu sorgen, dass öffentliche und private Dienstleistungen in einem ausgewogenen Verhältnis zueinander stehen.

Het juiste evenwicht bepalen tussen openbare en particuliere diensten is een taak van elke overheid.


ein erheblicher Teil, mindestens aber 50 % jeder variablen Vergütung, besteht aus folgenden Bestandteilen, die in einem ausgewogenen Verhältnis zueinander stehen:

een aanzienlijk deel, en in ieder geval ten minste 50 % van een variabele beloning, bestaat uit een afgewogen mix van het volgende:


6. Bei jeder Änderung ist darauf zu achten, dass die Mittel für Verpflichtungen in einem ausgewogenen Verhältnis zu den Mitteln für Zahlungen stehen.

35. Bij iedere herziening wordt de juiste verhouding tussen vastleggingen en betalingen gehandhaafd.


(5) Bei jeder Änderung des MFR gemäß Absatz 1 ist darauf zu achten, dass die Mittel für Verpflichtungen in einem ausgewogenen Verhältnis zu den Mitteln für Zahlungen stehen.

5. Bij een herziening van het MFK overeenkomstig lid 1 wordt een passende verhouding tussen vastleggingen en betalingen gehandhaafd.


Wenn Frauen und Männer in den Führungspositionen der Unternehmen aller Wirtschaftsbereiche in einem ausgewogenen Verhältnis vertreten wären, würde dies Wachstum schaffen - dies geht aus einem neuen Bericht hervor, den die Europäische Kommission heute vorgelegt hat.

Nochtans zou de economie er voordeel uit halen als vrouwen evenveel topfuncties zouden bezetten als mannen. Dat staat in een rapport dat de Europese Commissie vandaag heeft gepresenteerd.


Sie machten in diesem Zusammenhang zum einen geltend, daß insbesondere auf finanziellem Gebiet bereits erhebliche Anstrengungen unternommen werden müßten, um die im Protokoll von Göteborg festgelegten Höchstwerte einzuhalten, und zum anderen, daß der ökologische Nutzen und die finanziellen Lasten, die sich aus den zu verabschiedenden Maßnahmen ergeben, in einem ausgewogenen Verhältnis zueinander stehen müßten.

In dat verband betoogden zij dat nu reeds aanzienlijke inspanningen moeten worden geleverd, met name financiële, om de door het Protocol van Göteborg vastgestelde maxima te halen en dat er gestreefd moet worden naar een evenwicht tussen de milieubaten en de financiële lasten van de te nemen maatregelen.


Parallel dazu hat sich gezeigt, daß in Europa Wissenschaft und Kultur in einem besonderen Verhältnis zueinander stehen.

Daarnaast leert een nadere beschouwing ons dat wetenschap en cultuur in Europa in een zeer specifieke verhouding tot elkaar staan.


Zur Verbesserung der Beschäftigungsentwicklung in Europa gilt es sicherzustellen, daß Wettbewerbsfähigkeit, Flexibilität der Beschäftigung und sozialer Schutz der Arbeitnehmer in einem harmonischen Verhältnis zueinander stehen.

Voor een verbetering van de werkgelegenheidstendensen in Europa is het van belang te komen tot een evenwichtig samengaan van het concurrentievermogen, de flexibiliteit op de arbeidsmarkt en de sociale bescherming van de werknemers.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mittel in einem ausgewogenen verhältnis zueinander' ->

Date index: 2022-05-18
w