Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitteilung war darauf » (Allemand → Néerlandais) :

Am 27. April 2009 hat die Kommission zum ersten Mal eine Mitteilung für eine neue Jugendstrategie der EU vorgelegt, die darauf ausgerichtet war, einen Rahmen für die Zusammenarbeit bei jugendpolitischen Themen für das nächste Jahrzehnt festzulegen und jungen Menschen mehr und bessere Chancen für ihre Lebensgestaltung zu bieten.

Op 27 april 2009 heeft de Commissie een eerste mededeling betreffende een nieuwe EU-strategie voor jongeren gepubliceerd, met als doel een kader voor samenwerking in jeugdzaken voor de komende tien jaar te creëren en jongeren meer en betere mogelijkheden voor de toekomst te bieden.


In Bezug auf Randnummer 3.2 und Randnummer 4.2 der Garantie-Mitteilung weist die Kommission darauf hin, dass sich die finanzielle Situation des Unternehmens im Zeitraum 2004 bis 2007 beträchtlich verschlechtert hat; es war mit der Rückzahlung seiner Kredite im Verzug, und die Gläubigerbanken hatten ihre Unterstützung seit 2001 eingeschränkt und ihre Kreditlinien und Darlehen gekürzt.

In het licht van de punten 3.2 en 4.2 van de garantiemededeling wil de Commissie erop wijzen dat de financiële toestand van de onderneming in de periode 2004-2007 aanzienlijk was verslechterd, dat zij een betalingsachterstand had op haar leningen, en dat de kredietverlenende banken hun steun in de vorm van kredietfaciliteiten en leningen al sinds 2001 hadden teruggeschroefd.


– (EN) Herr Präsident! Gemäß Artikel 143 Absatz 1 der Geschäftsordnung möchte ich darauf hinweisen, dass uns Herr Frattini allesamt für dumm verkauft, denn er war es, der die Mitteilung zur umfassenderen Rahmenrichtlinie vorbereitet hat.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, op basis van artikel 143, lid 1, wil ik verklaren dat de heer Frattini concludeert dat we allemaal dom zijn, omdat hij degene is die de mededeling heeft opgesteld over de bredere kaderrichtlijn.


Selbst wenn das Verfahren im Rahmen des EGKS-Vertrags eingeleitet wurde, hat die Kommission, da es in der Praxis unmöglich war, eine endgültige Entscheidung vor dem 23. Juli 2002 anzunehmen (die Bemerkungen Belgiens zu den Stellungnahmen Dritter sind erst am 17. Juni 2002 eingegangen, und ergänzende Angaben wurden anschließend übermittelt — siehe Erwägungsgrund 4) der vorliegenden Entscheidung), in ihrer Mitteilung über bestimmte Aspekte der Behandlung von Wettbewerbsfällen nach Auslaufen des EGKS-Vertrags (15) darauf hingewiesen, dass s ...[+++]

Ofschoon de procedure is ingeleid op grond van het EGKS-Verdrag, was het, praktisch gezien, onmogelijk een eindbeschikking te geven vóór 23 juli 2002 (de opmerkingen van België in verband met de opmerkingen van derden werden pas op 17 juni 2002 ontvangen, terwijl aanvullende inlichtingen pas nadien werden verstrekt (zie overweging 4 van deze beschikking). In haar mededeling betreffende bepaalde aspecten van de behandeling van mededingingszaken als gevolg van het aflopen van het EGKS-Verdrag (15) heeft de Commissie gesteld dat zij in dergelijke gevallen een eindbeschikking zal geven op grond van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag (punt ...[+++]


Der Bericht des Parlaments basierte jedoch auf einer Mitteilung der Kommission, die darauf gerichtet war, innovative Maßnahmen in die Fischereiabkommen mit Drittländern einzuführen.

Het verslag van het Parlement was echter gebaseerd op een mededeling van de Commissie gericht op innovatieve maatregelen voor visserijovereenkomsten met derde landen.


Diesbezüglich sei darauf hingewiesen, dass die Durchführung der Richtlinie äußerst problematisch war, wie im Übrigen im Rahmen des öffentlichen Sondierungsprozesses zutage trat, den die Kommission mit Blick auf die Ausarbeitung der Mitteilung eingeleitet hat: zu lange Zeiten für die Verabschiedung der Umsetzungsvorschriften und deren Mitteilung an die Kommission, entsprechender Beschluss der Kommission, Vertragsverletzungsverfahren gegen einige Staaten einzuleiten, uneinheitliche Umsetzung auf einzelstaatlicher Ebene, Schwierigkeit, d ...[+++]

In dit verband is het van belang dat de toepassing van de richtlijn zeker voor de nodige problemen heeft gezorgd, zoals trouwens is gebleken bij de publieke consultatie die de Commissie heeft opgezet met het oog op de opstelling van het verslag: de buitensporig lange termijnen waarin de omzettingswetgeving werd ingevoerd en aan de Commissie medegedeeld, de beslissingen van de Commissie om niet-nakomingsprocedures in te stellen tegen sommige lidstaten, afwijkende toepassing op nationaal niveau, moeilijke handhaving van de rechten en ve ...[+++]


Die Kommission hat mit ihrer Entscheidung 88/384/EWG zur Einführung eines Mitteilungs- und Abstimmungsverfahrens über die Wanderungspolitik gegenüber Drittländern[16] ein Verfahren eingeführt, mit dessen Hilfe die Mitgliedstaaten einander konsultieren können. Sie wollte so darauf hinwirken, dass in die bilateralen Abkommen möglichst viele gemeinsame Bestimmungen aufgenommen werden. Außerdem war es ihr Ziel, den Schutz der in Drittländern arbeitenden und wohnenden Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten zu verbessern.

Bij Beschikking 88/384/EEG tot invoering van een procedure voor voorafgaande mededeling en overleg inzake het migratiebeleid ten aanzien van derde landen[16], heeft de Commissie een procedure voor overleg tussen de lidstaten ingevoerd onder meer om de opneming in bilaterale overeenkomsten van een maximum aan gemeenschappelijke bepalingen in de hand te werken, en om de bescherming van onderdanen van de lidstaten die in derde landen werken en wonen te verbeteren.


Die Kommission hat mit ihrer Entscheidung 88/384/EWG zur Einführung eines Mitteilungs- und Abstimmungsverfahrens über die Wanderungspolitik gegenüber Drittländern[16] ein Verfahren eingeführt, mit dessen Hilfe die Mitgliedstaaten einander konsultieren können. Sie wollte so darauf hinwirken, dass in die bilateralen Abkommen möglichst viele gemeinsame Bestimmungen aufgenommen werden. Außerdem war es ihr Ziel, den Schutz der in Drittländern arbeitenden und wohnenden Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten zu verbessern.

Bij Beschikking 88/384/EEG tot invoering van een procedure voor voorafgaande mededeling en overleg inzake het migratiebeleid ten aanzien van derde landen[16], heeft de Commissie een procedure voor overleg tussen de lidstaten ingevoerd onder meer om de opneming in bilaterale overeenkomsten van een maximum aan gemeenschappelijke bepalingen in de hand te werken, en om de bescherming van onderdanen van de lidstaten die in derde landen werken en wonen te verbeteren.


In einer Mitteilung vom März 1998, die auch an das Europäische Parlament gerichtet war, wies die Kommission darauf hin, daß Anzeichen dafür gibt, daß die Praxis der Ausfuhr palästinensischer Erzeugnisse als Waren „made in Israel“ mit israelischer Ursprungsbescheinigung einen erheblichen Anteil der insgesamt in die EG ausgeführten palästinensischen Erzeugnisse betrifft.

In een ook tot het Europees Parlement gerichte mededeling van mei 1998 merkte de Commissie op dat er aanwijzingen zijn dat de export van als “made in Israël” aangemerkte en van Israëlische certificaten van oorsprong voorziene Palestijnse producten een aanzienlijk deel van de totale uitvoer van producten van Palestijnse oorsprong naar de EG vertegenwoordigt.


Schon in der Mitteilung von 1996 war darauf hingewiesen worden, dass sich die Umwelt vereinbarungen möglicherweise günstig auf die Kosten der Wirtschaft auswirken könnten.

In de mededeling van 1996 werd reeds onderstreept hoe kosteneffectief milieuconvenanten voor het bedrijfsleven kunnen zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mitteilung war darauf' ->

Date index: 2023-05-02
w